Крестное знамение - [136]
— Моим братом?! Он перестал им быть в тот момент, когда решил убить меня… Точно так же как и ты перестанешь быть моим братом, если попытаешься причинить нам вред.
Данте уязвили ее слова. Пейн видел, что в его взгляде перемешались потрясение, чувство унижения и глубокая обида. Джонатану очень хотелось, чтобы Мария взяла свои слова обратно, извинилась за излишне резкие фразы, но он понял, что уже поздно: шанс разыграть семейную карту был потерян.
— Развяжите ее и посадите в вертолет! — злобно крикнул Данте. — И профессора тоже. Мне необходимо допросить их до встречи с отцом.
Один из солдат перерезал веревку в двух местах, другой тем временем пристально следил за Пейном. Свободный конец веревки упал на ноги Пейну, когда один из людей Данте рывком поднял Бойда на ноги. То же самое произошло с Джонсом, когда они высвободили Марию. Снаружи взревел мотор вертолета, и Пейн увидел, как Бойда с Марией вывели на улицу под нескончаемый ливень.
Данте остался сидеть у ямы, устремив взгляд себе под ноги и явно размышляя, как поступить дальше.
— Подождите, пока дождь прекратится, а затем загрузите это во второй вертолет. Мы не можем допустить, чтобы оно промокло.
Не в силах сдержать любопытство, Пейн продвинулся вперед, стараясь разглядеть, что находится внизу, но один из солдат поднял винтовку и приставил к виску Пейна.
— Извините, — произнес Джонатан виноватым тоном, — у меня просто затекли ноги.
Данте улыбнулся, понимая, что тот лжет.
— Поразительно, что он в течение столь долгого времени сохранился практически в полной неприкосновенности, если учитывать, как много земли было здесь перекопано. В этом смысле его судьба схожа с судьбой катакомб. Кто-нибудь скажет, его спасло Божественное вмешательство, но я-то знаю правду. Его сохранила моя семья. Они делали все, чтобы защитить его, включая самые жестокие и не всегда понятные посторонним вещи. Как, например, то, что они отвергли Марию и меня… Впрочем, долгая история близится к концу. Настала пора всем узнать правду о Христе, готовы они к ней или нет.
Пейн надеялся, что после столь многозначительного вступления Данте продемонстрирует им то, что находится в яме, однако тот схватил большой кусок черного брезента и накрыл им яму — так отец накрывает в колыбели своего долгожданного новорожденного сына.
— Охраняйте его и следите, чтобы оставался сухим, — приказал Данте охране. А затем, словно вспомнив о чем-то в высшей степени второстепенном, добавил, повернувшись к Пейну и Джонсу: — А с ними вы сами знаете, что делать.
Охрана понимающе кивнула, а Данте вышел из-под тента и залез в вертолет. Через несколько секунд шум винтов сделался оглушительным — пилот готовился к непростому взлету. Пейн понимал, что дождь, частые грозовые разряды, ветер, почти сбивавший с ног, могли серьезно затруднить не только подъем вертолета, но и выполнение миссии солдатам, остававшимся на земле. Ливень будет хлестать в лицо, слепить глаза, и всем здесь, на горе, очень скоро придется прикрывать голову от этого кошмара.
Пейн не раз попадал в подобные ситуации. Даже если у вас на голове шлем, забрало и затычки для ушей, в таких условиях, как сегодня, вы чисто рефлекторно будете пытаться прикрыть лицо. А рефлексами иногда очень легко воспользоваться.
— Джон! — крикнул Джонс, хотя на фоне грохота винтов вертолета его крик прозвучал почти как шепот. — На «три»?
Пейн держал руку на бедре до тех пор, пока шум ветра и винтов не достиг предельной степени. И вот тогда-то он начал отсчет, разгибая пальцы, которые были видны только Джонсу.
Один… два… три… пошли!
Они одновременно поднялись на ноги и бросились к выходу. Джонс опередил Пейна меньше чем на ярд, но стоило выбежать из-под тента, и Джонатан потерял друга из виду. Глаза Пейна привыкли к яркому свету прожекторов, и теперь, оказавшись в полной темноте, он не мог ничего разглядеть. А если добавить к этому еще и ливень, ветер, грохот вертолета, то неудивительно, что Пейн почувствовал себя подобно Дороти, захваченной торнадо в «Волшебнике страны Оз».
Вспышка молнии убедила Пейна в том, что он следует в правильном направлении, так как впереди виднелась фигура Джонса. Однако и солдаты могли воспользоваться блеснувшей молнией, поэтому Пейн сделал резкий поворот влево на случай, если они откроют огонь. Теперь прямо перед ним был вертолет, и из-за его грохота он больше ничего не слышал — ни выстрелов, ни Джонса, ни даже ударов грома. Из-за практически непроницаемой темноты он перестал что-либо видеть, а из-за грязи и дождя потерял и прочую чувствительность. Единственное, на что Пейн мог теперь полагаться, были его инстинкты, а они подсказывали ему бежать вперед.
В небе появился ослепительный луч света. На сей раз это была не вспышка молнии, а прожектор, который помог Пейну рассмотреть местность, лежащую перед ним. Валун слева, расщелина справа и Джонс впереди. На мгновение Пейна охватил ужас, что их выследят с вертолета, как часто делает городская полиция в Лос-Анджелесе, однако Данте явно не интересовало происходящее внизу. Они использовали прожектор, только чтобы осветить ближайшие холмы и ни на что случайно не напороться в такую жуткую погоду.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.