Крестное знамение - [138]

Шрифт
Интервал

— Мы можем сосредоточиться на вылетах, прибытиях — в принципе на чем угодно. Ваш помощник, агент Чанг, сообщил мне, что убийцы прилетают в Рим сегодня. Это верно?

— Таково наше предположение.

— Вам неизвестны их имена, внешность или более точное время прибытия?

Дайал поморщился. Он понимал, насколько шатко выглядят все его подозрения в глазах итальянского полицейского.

— Вам придется исходить только из моих предположений. Я не отношусь к числу копов, которые…

Рамбальди поднял руку и сделал знак, что ему все понятно без слов.

— Кто я такой, чтобы подвергать сомнению ваши методы? Вы руководите подразделением в Интерполе и знаете свою работу… Скажите только, что требуется от меня.

Дайал сжал плечо Рамбальди в знак признательности за доверие.

— Мы ищем наемников, высококвалифицированных киллеров с опытом участия в военных действиях.

— А почему? — спросил Рамбальди, изменяя программную конфигурацию. Теперь система вместо террористов сосредоточилась на выявлении наемников. — Какая связь?

— Все убийства были совершены с удивительной точностью в разных местах земного шара. Мы подозреваем, что преступники — люди с военным прошлым, знающие, как быстро и без проблем преодолевать границы, со связями в разных уголках мира. — Дайал подождал, пока Рамбальди закончит стучать по клавишам. — А так как все жертвы были молоды и сильны, полагаю, нам следует искать людей в возрасте от двадцати пяти до сорока лет.

— Великолепно. Это уже что-то. Чем конкретнее ваши данные, тем легче искать. Если вам придут в голову еще какие-то сведения, немедленно сообщите мне. Мы сможем уточнить параметры поиска в любую минуту.

Дайал кивнул.

— А в других аэропортах тоже имеются такие системы?

В противоположной части Рима крупнейшим аэропортом был Чампино.

— Да, подобные нашей. Если хотите, мы можем и им направить параметры поиска.

— Замечательно. А я поставлю в известность своих агентов в Чампино.

— А более мелкие аэропорты? У нас их несколько вокруг Рима.

— Мы направляем своих людей и туда, однако у меня предчувствие, что эти парни прилетят в какой-нибудь крупный аэропорт. Там легче затеряться в толпе.


У Пейна с Джонсом не было выбора. Нужно было лететь в Италию. Только так они могли догнать Бойда и Марию. Они подсчитали, сколько времени займет перелет до Рима, и пришли к выводу, что, так как самолеты летают гораздо быстрее вертолетов, у них есть шанс догнать Пелати — если удастся вылететь немедленно. Впрочем, это была только одна из множества проблем. Они с ног до головы в грязи, ехали на краденой машине, не могли пользоваться кредитными карточками и не имели точного представления о том, куда направляются.

Джонс понимал, что без помощи им не обойтись, поэтому он позвонил Рэнди Раскину и спросил, не сможет ли он что-то для них сделать.

— Ди-Джей! — воскликнул Раскин. — Какой приятный сюрприз! — Сарказм в его голосе не могло скрыть даже расстояние в половину земного шара, разделявшее их. — Ты понимаешь, что я работаю? И что я работаю не на тебя.

Время было на вес золота, и потому Джонс сразу перешел к делу. Он объяснил ситуацию, в которой они оказались, опустив только религиозный ее аспект, и попросил помощи. Наверное, Раскин почувствовал признаки отчаяния в голосе Джонса, потому что прекратил брюзжать и стал что-то набирать на клавиатуре.

Спустя несколько минут он сообщил:

— Через час из Вены вылетает транспортный самолет ВМС. Мест там, правда, не много, зато не много будет и вопросов. Они летят в Мадрид, но думаю, мне удастся уговорить их сделать для вас остановку в Риме.

— Будем весьма признательны, — выдохнул Джонс.

— Никаких проблем… А еще, полагаю, вы не отказались бы от чистой одежды. У вас такие же размеры, как в те времена, когда вы служили в «Маньяках»? Могу посмотреть ваши личные дела и подыскать что-нибудь. Будет сидеть идеально. Так, словно вы вышли от самого лучшего парижского портного.


Ангар находился в отдельной части летного поля далеко от терминала. Раскин позвонил пилоту и сообщил, что нужно Пейну и Джонсу. Возможно, в его интерпретации это прозвучало несколько более официально, чем требовалось. Когда напарники прибыли, их ждало все необходимое вплоть до чистого белья. Самолет еще загружали, и у друзей было немного времени, чтобы принять душ и перекусить. Из-за погоды все отложили: вылеты, загрузку самолетов. Как известно, самолеты поднимаются выше облаков, а потому для них грозы и бури не так страшны, как для вертолетов. Таким образом плохая погода была друзьям на руку.

Пусть дождь идет как можно дольше.

Полет продолжался восемьдесят минут, и за это время они смогли решить, куда отправятся после приземления. Джонс дозвонился до одного из детективов, работавших на его агентство, и попросил собрать информацию по Бенито Пелати. Он нашел адрес офиса в центре Рима, двух расположенных неподалеку квартир, где Пелати, вероятно, держал подружек (распространенная практика среди итальянских богачей), и роскошного поместья на озере Альбано. Из слов Данте они поняли, что тот летел на беседу с отцом, и Джонс предположил, что разговор будет в высшей степени конфиденциальным. Это исключало все городские адреса. Значит, нужно следовать к его владениям у Альбано. Кроме того, если он все-таки ошибся, они всегда смогут выпытать (в самом прямом значении слова) более точный адрес того места, где скрывается Бенито, у его прислуги.


Рекомендуем почитать
Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Место вдали от волков

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


Приставы богов

Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.



Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.