КРЕМЛенальное чтиво, или Невероятные приключения Сергея Соколова, флибустьера из «Атолла» - [23]
Дело в том, что накануне Судаков встречался с земляком-горьковчанином, который был в Москве проездом. У земляка было всего три часа на то, чтобы пересечь Комсомольскую площадь с Ярославского на Казанский. Судаков, за неделю предупрежденный звонком старого товарища, был вынужден гостеприимно сопровождать. Выбрали стоячую «пельмешку» неподалеку от универмага «Московский» и разливали, особо не таясь. Несмотря на горячую закусь, от литра оба захмелели почти до непотребства. Спасло то, что приходилось стоять. Да и напоследок, когда обнимались на перроне Казанского и невнятно и обрывисто прощались, товарищ вдруг взбодрил его, назвав не по имени, а как раньше – Судаком. Геннадий Андреевич встрепенулся, втянул поглубже креозотный вокзальный дух и дошел до дома почти осознанно и совсем не качаясь. Дело в том, что с некоторых пор Судаков не любил, когда его называли этим практически естественным прозвищем. Как-то недавно, когда парились в компании коллег из прокуратуры в отдельном кабинете невзрачной районной бани, один хохмач из надзорного управления, подвыпив, начал рифмовать. Пьяно, не по делу, задорно, громко и при всех. Про Судакова получилось довольно коротко: «Наш Судак – крутой следак! Он огромнейший…» – И рифмач запнулся. Тут все сначала заржали, и кто-то даже тихо срифмовал. А потом компания, несмотря на свое подвыпившее состояние, сконфузилась. Назвать Гену Судакова м*даком вслух ни у кого не поворачивался язык. В глаза было вроде не за что, а за глаза – стыдно. А вот про себя… «Про себя» про Гену Судакова никто и не думал. Но все почему-то знали, что Гена – конченный м*дак. И всем от этого странного, непонятно откуда взявшегося знания было стыдно. Не за что вроде Гену считать м*даком, а вот те на – само собой получалось. А Геннадию Андреевичу было и того хуже. На рифмача он не обиделся вовсе – ему, Судакову, обидно было обнаружить, что, оказывается, все тоже знают. Потому что про себя Геннадий Андреевич Судаков знал, что он м*дак уже лет двадцать. Знал и накануне вечером, когда, остекленевший, лавировал и старался разминуться с Ингой в коридоре, чтобы поскорее добраться до кровати. Знал и сегодня, когда утром, на глазах у детей Инга перетряхнула его бумажник и оставила только проездной да еще немного на сигареты и столовский обед.
На Ингу он не обижался давно. Никто из прокурорских у него дома не бывал и жену не видел. И когда все говорили про свои половины «жена» или «супруга», Судаков небрежно бросал – Инга. Если в компании оказывался хоть один незнакомец, то непременно следовал вопрос: а что, супруга из Прибалтики? Судаков обычно неопределенно пожимал плечами, и по его лицу пробегала такая таинственная тень, что собеседник запросто мог решить, что жена у Гены не то что из Прибалтики, а вполне возможно, из страны народной демократии: Польши, например, или, чего уж там, даже Германской Демократической Республики.
Так что уроженка города Назарова Красноярского края, дочь корректора газеты «Правда Причулымья» Инга Степановна Деминюк, сама того не зная, окутывала флером таинственности невзрачную фигуру своего мужа. Ее родители долго не могли решить, как лучше: Инна или Галя. Корректор-папа нашел компромисс, и девочка стала Ингой. Судаков, в деталях знавший эту семейную легенду, естественно, никому об этом не рассказывал: пусть его толстая Инга хотя бы своим западным именем отрабатывает. И Инга отрабатывала. Иной раз незнакомец, узнав, как зовут жену Судакова, начинал сомневаться: посмотришь, м*дак м*даком, но жена-то – Инга.
Судаков протер вспотевший лоб носовым платком, тяжело поднялся и подошел взглянуть на себя в зеркало, висевшее над раковиной. Это было единственное явственное удобство тесного кабинета – всегда можно напиться хотя бы водопроводной воды. Лицо было, понятное дело, помятым, волосы хоть и тщательно зачесаны, но неопрятны. Судаков стряхнул с десяток снежинок перхоти с лацканов «товарища Чаушеску», но все же видом своим остался доволен: носовой платок, который положила ему Инга, оказался не китайским, а из старых запасов. И потому под действием пота он не расставался с краской и не добавил коже Судакова дополнительной синевы или, того хуже, зелени. А глаза Геннадия Андреевича, как ни странно, совсем не покраснели, и не было в них традиционных в таких случаях мути и страдания. Напротив, они лучились почти исступленно: во-первых, проблема, как освежиться после вчерашнего, была решена, а во-вторых, на допрос к нему сегодня должен явиться человек, который олицетворял все то, что Судаков не любил, не понимал и, когда хватало душевных сил, даже ненавидел.
С тех пор как Геннадию Андреевичу дали когда-то поработать с несколькими московскими свидетелями «хлопкового» рашидовского дела, ничего действительно интересного в его работе не появлялось. Нового было много: рэкет, чеченские авизо, наркотики, оружие, а вот интересного нет. Судаков же искал в своей работе прежде всего «смыслы», за что, собственно, его и считали тем, кем он считал себя сам. М*даком. Правда, окружающие про «смыслы» ничего не знали, а просто держали Гену за рыхлого и незамысловатого следака. Без огонька. Зато у Судакова были самые подробные протоколы допросов, самый красивый почерк и абсолютная непрошибаемость. Судака нельзя было «взять на понт», купить или запугать. Тайных намеков или даже явных знаков он просто не понимал. А к тому моменту, когда до него что-то начинало доходить, дело уже оказывалось у другого следователя. Геннадия Андреевича все чаще использовали в сугубо протокольных целях: снять установочные данные, понятно и разборчиво записать показания и… передать дело в хорошие руки. Во все то, что было «без протокола», Судакова не посвящали. И Судаков обычно не сопротивлялся. Но не сегодня. Сегодня к нему должен был явиться его клиент, клиент со «смыслом». И тот не заставил себя ждать.
Автобиография выдающегося немецкого философа Соломона Маймона (1753–1800) является поистине уникальным сочинением, которому, по общему мнению исследователей, нет равных в европейской мемуарной литературе второй половины XVIII в. Проделав самостоятельный путь из польского местечка до Берлина, от подающего великие надежды молодого талмудиста до философа, сподвижника Иоганна Фихте и Иммануила Канта, Маймон оставил, помимо большого философского наследия, удивительные воспоминания, которые не только стали важнейшим документом в изучении быта и нравов Польши и евреев Восточной Европы, но и являются без преувеличения гимном Просвещению и силе человеческого духа.Данной «Автобиографией» открывается книжная серия «Наследие Соломона Маймона», цель которой — ознакомление русскоязычных читателей с его творчеством.
Работа Вальтера Грундмана по-новому освещает личность Иисуса в связи с той религиозно-исторической обстановкой, в которой он действовал. Герхарт Эллерт в своей увлекательной книге, посвященной Пророку Аллаха Мухаммеду, позволяет читателю пережить судьбу этой великой личности, кардинально изменившей своим учением, исламом, Ближний и Средний Восток. Предназначена для широкого круга читателей.
Фамилия Чемберлен известна у нас почти всем благодаря популярному в 1920-е годы флешмобу «Наш ответ Чемберлену!», ставшему поговоркой (кому и за что требовался ответ, читатель узнает по ходу повествования). В книге речь идет о младшем из знаменитой династии Чемберленов — Невилле (1869–1940), которому удалось взойти на вершину власти Британской империи — стать премьер-министром. Именно этот Чемберлен, получивший прозвище «Джентльмен с зонтиком», трижды летал к Гитлеру в сентябре 1938 года и по сути убедил его подписать Мюнхенское соглашение, полагая при этом, что гарантирует «мир для нашего поколения».
Константин Петрович Победоносцев — один из самых влиятельных чиновников в российской истории. Наставник двух царей и автор многих высочайших манифестов четверть века определял церковную политику и преследовал инаковерие, авторитетно высказывался о методах воспитания и способах ведения войны, давал рекомендации по поддержанию курса рубля и композиции художественных произведений. Занимая высокие посты, он ненавидел бюрократическую систему. Победоносцев имел мрачную репутацию душителя свободы, при этом к нему шел поток обращений не только единомышленников, но и оппонентов, убежденных в его бескорыстности и беспристрастии.
Мемуары известного ученого, преподавателя Ленинградского университета, профессора, доктора химических наук Татьяны Алексеевны Фаворской (1890–1986) — живая летопись замечательной русской семьи, в которой отразились разные эпохи российской истории с конца XIX до середины XX века. Судьба семейства Фаворских неразрывно связана с историей Санкт-Петербургского университета. Центральной фигурой повествования является отец Т. А. Фаворской — знаменитый химик, академик, профессор Петербургского (Петроградского, Ленинградского) университета Алексей Евграфович Фаворский (1860–1945), вошедший в пантеон выдающихся русских ученых-химиков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.