Краткий справочник переводчика-международника - [8]

Шрифт
Интервал

контрольный пост control post

конфедерация confederation

конференция круглого стола round table conference

конференция полномочных представителей conference of plenipotentiary representatives

концентрационный лагерь concentration camp

конфиденциальная переписка confidential correspondence

конфискация confiscation / alienation

коренной поворот radical turn

коренные интересы basic interests

косвенная агрессия indirect aggression

космический корабль space ship

космический полет space flight

космическое право space law

космическое пространство outer / cosmic space

космополитизм cosmopolitanism

краеугольный камень corner stone

кризис колониальной системы crisis of colonial system

критическая обстановка critical situation

критически подойти к решению вопроса approach an issue from a critical standpoint

критический момент crucial / critical moment

культурное сотрудничество cultural co-operation

лагерь социализма camp of socialism

легат legate

лига league

ликвидация военных баз на чужих территориях abolition of military bases on the territory of other countries

ликвидация колониализма liquidation of colonialism

ликвидация остатков второй мировой войны elimination of the remnants of World War II

лица без гражданства (апартиды) stateless persons

лица, находящиеся в море persons on the seas

лица, нашедшие убежище (в стране, в посольстве) persons granted asylum

лица, подлежащие выдаче (по договору о выдаче) extraditible persons

личная неприкосновенность inviolability of person

личная переписка private correspondence

личные встречи дипломатических представителей personal contacts of diplomatic representatives

личный контакт personal contact

личный представитель personal representative / envoy

личный состав personnel / staff

лишение гражданства deprivation / termination of citizenship

локализовать localize

локальная война local war

люди доброй воли people of good will

малые страны small nations / countries

межгосударственная организация interstate body

межгосударственные отношения interstate relations

международная граница international boundary

международная дееспособность international capacity to act

международная защита национальных меньшинств international protection of national minorities

международная зона international zone

международная конференция international conference

международная напряженность international tension

международная обстановка international situation

международная опека international trusteeship

международная ответственность responsibility under international law

международная практика international practice

международное мореплавание international navigation

международное общение intercourse between states

международное право international law / law of nations

международное публичное право public international law

международное частное право private international law

международные обязательства international obligations

международные органы international organs

международные отношения international relations

международные проливы international straits

международные реки international rivers

международный арбитраж international arbitration

международный военный трибунал International Military Tribunal

международный договор international treaty

международный климат international climate

международный конгресс international congress

международный контроль international control

международный контрольный орган international control body

международный обычай international custom

международный спор international dispute

международный статус international status

Международный Суд International Court of Justice

межконтинентальная ракета intercontinental ballistic missile

межпланетное право space law

межсоюзнический inter-allied

меморандум memorandum

местное перемирие local armistice / truce

место постоянного пребывания (организации) headquarters/ permanent seat

метрополия colonial power

министерская чехарда ministerial merry-go-round

министерство иностранных дел Ministry of Foreign Affairs

министр без портфеля minister without portfolio

министр иностранных дел Minister for Foreign Affairs

мир peace

мир во всем мире world peace

мирная блокада pacific blockade

мирная инициатива peace initiative

мирное население peaceful / civilian population

мирное соревнование

двух систем peaceful competition of two systems

мирное сосуществование peaceful co-existence

мирное урегулирование peaceful settlement

мирные средства (разрешения спора) peaceful means of settlement of international disputes

мирный договор peace treaty / a treaty of peace

мирным путем by / through peaceful means / peacefully / amicably

мировая война world war

мировая держава world power

мировая социалистическая система world socialist system

мировое господство world domination / supremacy

мировое общественное мнение world public opinion

"мировое правительство" "world government"

мировой жандарм world gendarme

мировой эксплуататор international exploiter

миролюбивое государство peaceful / peace-loving nation

миссия (поручение) mission

миссия (представительство) mission / legation

многонациональные ядерные силы multinational nuclear force

многостороннее соглашение multilateral / multipartite agreement


Рекомендуем почитать
Русско-английский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.


Книга Перемен

С 1703 года по настоящее время в городе на Неве возникло более 10 тысяч топонимов. Некоторым из них была уготована жизнь, ограниченная во времени. некоторые, отметив свой 300-летний юбилей, продолжают жить и сегодня. Только наименований улиц, площадей, переулков и набережных превышает 1400 единиц. Их истории необычайно увлекательны. Они уходят корнями в городской фольклор, нахальный и разухабистый, эмоциональный и лаконичный – не в бровь, а в глаз…Вы узнаете, как с годами менялся Невский, познакомитесь с интересными фактами из истории Таврического, Александровского и Летнего садов, фольклором известных петербургских районов и проникнетесь особой атмосферой тайны и строгой недосказанности Северной столицы.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине

«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С.


Метафорическая художественная картина мира А. и Б. Стругацких (на материале романа «Трудно быть богом»)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук посвящена лексико-семантическому анализу метафор (художественных образов) романа бр. Стругацких. Соискатель изучил цветовую парадигму произведения и элементы религиозной картины мира, отраженные в книге. С различных сторон рассмотрены смыслообразующее цветообозначение "серый, серость", характеризующее художественную картину мира Арканара и обладающее концептуальным содержанием, и текстообразующая метафора «Бог», противопоставленная метафорам "зверь, скотина".