Краткий справочник переводчика-международника - [6]

Шрифт
Интервал

декларация declaration

декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples

декрет decree

делать оговорку make a reservation

делегация delegation

делимитация границы boundary delimitation

деловой подход businesslike attitude / approach

демаркационная линия line of demarcation

демаркация границы demarcation of a boundary

демарш demarche

демилитаризация demilitarization

демилитаризованная зона demilitarized zone

демократические начала democratic principles

демократическое государство democratic state

денонсация denunciation

денонсировать denounce

депозитарий depository state

депонировать deposit

державы-победительницы victorious powers

держать палец на спусковом крючке ядерного оружия have / hold a finger on a nuclear-trigger

джентльменское соглашение gentleman's agreement

диктат dictate

дипломат diplomat / diplomatist

дипломатическая переписка diplomatic correspondence

дипломатическая почта diplomatic mail / bag

дипломатическая практика diplomatic practice

дипломатическая служба diplomatic service

дипломатические каналы diplomatic channels

дипломатические отношения diplomatic relations / intercourse

дипломатические переговоры diplomatic negotiations / talks

дипломатический агент diplomatic agent

дипломатический иммунитет diplomatic immunity

дипломатический корпус diplomatic corps

дипломатический курьер diplomatic courier / messenger

дипломатический персонал diplomatic personnel

дипломатический представитель diplomatic representative / agent

дипломатический протокол diplomatic protocol

дипломатический ранг diplomatic rank

дипломатический статус diplomatic status

дипломатический этикет diplomatic etiquette / decorum

дипломатическим путем by diplomatic means / through diplomatic channels

дипломатическое представительство diplomatic mission

дипломатия diplomacy

дискриминация discrimination

диффамация defamation / libel

для служебного пользования restricted

добрососедские отношения (good) neighborly relations / intercourse

добрые услуги good offices

договаривающиеся стороны contracting parties

договор treaty

договор о дружбе, союзе и взаимной помощи treaty of friendship, alliance and mutual assistance

договор о запрещении ядерных испытаний в атмосфере, космическом пространстве и под водой Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water

договор о нейтралитете treaty of neutrality

договор о ненападении treaty of non-aggression

договоренность (между государствами) agreement / understanding (between states)

договорная практика contractual / treaty practice

договорные долги contract debts

договорные льготы contractual privileges

договорные нормы contractual / treaty rules

договорные обязательства treaty / contractual obligations

договорные права treaty/contractual rights

до истечения срока prior to the expiration of the duration / term

доктрина doctrine

должным образом уполномоченный duly authorized

доминион dominion

дополнительная статья additional article/clause

дополнительный протокол additional protocol

допуск иностранцев на свою территорию admission of aliens into one's territory

достигать соглашения come to an agreement

дружественная страна friendly state / nation

дружественные отношения friendly relations

единообразный правовой режим uniform legal regime / treatment

единство взглядов unanimity / unity of views

жесткий курс tough(er) policy / get tough with ...policy

жестокое обращение maltreatment / illtreatment

животрепещущие проблемы burning issues

жизненные интересы vital interests

заблаговременно (предупредить, уведомить) at a reasonable time (to warn, notify)

зависимость dependence

завоевание conquest

завоевать доверие win confidence / trust

завоевать независимость win /gain independence

заинтересованные государства states / parties concerned

заинтересованные стороны parties concerned

закабаление enslavement / subjugation

заклеймить brand

заключать договор enter into a treaty / conclude a treaty

заключать мир conclude peace

заключение договоров entry into a treaty / conclusion of a treaty

заключительная часть договора concluding clauses

заключительный протокол final protocol

законная сила validity

Закон о защите мира Law in Defense of Peace

законные интересы legitimate interests

законные права народов legitimate rights of peoples

законодательные мероприятия legislative measures

законодательный орган legislative body / legislature

законы и обычаи войны laws and customs of war

закрывать порты для доступа иностранных судов close ports to foreign ships

закрытое море closed sea

закрытое письмо confidential letter

закрытый блок restricted bloc

закрытый договор restricted treaty

закулисный сговор backstage collusion

заложник hostage

занимать господствующее положение occupy / hold a dominant position

занять позицию take a stand / attitude

запасы ядерного оружия stockpiles of nuclear weapons

запрашивать (визу, агреман) apply for (a visa) agrement

запрещать действия prohibit acts / actions

запрещение испытаний ядерного оружия ban / prohibition of nuclear tests

запрещение термоядерного оружия prohibition/ ban of nuclear weapons


Рекомендуем почитать
История письменности. От рисуночного письма к полноценному алфавиту

Труд известного американского ученого И.Дж. Гельба посвящен развитию истории и эволюции письменности в ее многообразии и взаимосвязи с другими сферами человеческой деятельности. Автор описывает и сравнивает различные виды письменности и подробно прослеживает ее развитие от самых первых стадий рисуночного письма до создания полноценного алфавита. Последние главы посвящены будущему письменности и ее связи с речью, искусством и религией.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Английский с перцем от @fucking english

Есть потребность блеснуть остроумием и поразить собеседника в самое сердце своим острым языком? Без базара – вот вам книга, в которую вошли самые остренькие, самые перченые фразочки и слова, которые оставят приятное послевкусие, а возможно даже заставят покраснеть. Это уж как получится. Ни о каком классическом английском и речи быть не может. Только запрещенный английский, только хардкор. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский и лишить дара речи всех друзей и знакомых.


Избранные труды по русской литературе и филологии

В книге впервые собрано научное наследие Евгения Абрамовича Тоддеса (1941–2014). Избегавший любой публичности и не служивший в официальных учреждениях советской и постсоветской эпохи, он был образцом кабинетного ученого в уходящем, самом высоком смысле слова. Работы Е. А. Тоддеса, рассеянные по разным изданиям (ныне преимущественно малодоступным), внятно очерчивают круг его постоянных исследовательских интересов. Это – поэтика и историко-философские воззрения Пушкина и его современников (Батюшкова, Вяземского, Кюхельбекера), это – творчество и драматические судьбы вождей филологической революции 1920‐х гг.


Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.


Вас невозможно научить иностранному языку

Пособие для тех, кто желает легко и в непринужденной форме овладеть навыками изучения иностранных языков.