Краткий справочник переводчика-международника - [4]

Шрифт
Интервал

автономный орган autonomous body/organ

агентура net-work of spies

агреман agrement / agreation

агрессивная война war of aggression

агрессивные действия acts of aggression

агрессивный блок aggressive bloc

агрессия aggression

агрессор aggressor

административное международное право international administrative law

аккредитовать accredit

акт агрессии act of aggression

акт доброй воли act of good will

акт капитуляции act of capitulation / instrument of surrender

активизироваться press forward/become more active

активность activity

активный нейтралитет active neutrality

актуальная проблема pressing problem

альтернат alternat

аннексировать annex

аннексия annexation

аннулировать соглашение abrogate/annul an agreement

антивоенные настроения anti-war sentiments/feeling

аншлюсс Anschluss

арбитр (третейский судья) arbitrator

арбитраж arbitration

арбитражная комиссия arbitration tribunal

аренда территории lease of territory

арендованная территория leased territory

арест имущества sequestration of property

атлантические ядерные силы Atlantic nuclear force

атомная война atomic war

атомное оружие atomic weapons

атомный шантаж atomic blackmail

атташе attache

аудиенция audience

аутентичный текст authentic text

аэрофоторазведка reconnaissance photography

база base

бактериологическая война bacteriological / germ warfare

бактериологические средства войны bacteriological / germ weapons

бедствия войны scourge of war

беженцы refugees

безатомная зона atom-free zone

безгражданство (апатридизм) statelessness

безоговорочная капитуляция unconditional surrender / capitulation.

без предупреждения without warning / notification

без различия расы, пола, языка и религии without distinction to / irrespective of race, sex, language or religion

безудержная гонка вооружения frenzied armaments drive

безъядерная зона nuclear-free zone

Белая книга White Paper

белый флаг white flag / flag of truce

беседа продолжалась... talk lasted...

беседа протекала в духе talk was held / conducted in an atmosphere of...

беседу записал talk was recorded by...

беспристрастные действия impartial acts

бесспорная юрисдикция indisputable jurisdiction

бессрочное перемирие indefinite armistice / truce

бессрочный договор permanent treaty

благожелательный нейтралитет benevolent neutrality

благожелательный отклик favorable response

благотворительные организации philanthropic institutions

блокада blockade

блокировать решение вопроса block an issue

бойкот boycott

большие и малые государства nations / countries big and small

бомбардировка чужой территории bombardment foreign territory

борец за мир peace fighter / champion of peace

борьба за мир fight for peace

братоубийственная война fratricidal war

брать заложников take hostages

быть аккредитованным в... (стране) be accredited in ... (a country)

быть аккредитованным при... (правительстве) be accredited to

быть закрепленным в (документе) be confirmed in (a document)

быть лишенным юридической силы be deprived of legal validity

быть совместимым с be consistent with...

варварское разрушение городов и деревень wanton destruction of cities and villages

варварство vandalism

вассальная зависимость vassalage

вводить военное (чрезвычайное) положение declare / introduce martial law (state of emergency)

вводить вооруженные силы на территорию другого государства bring troops onto the territory of a state

в дипломатическом порядке in accordance with diplomatic procedure; through diplomatic channels

в должной форме и надлежащем порядке in good and due form

вдохновить агрессии instigator of aggression

ведомство иностранных дел Department of Foreign Affairs

великая держава great power

вербальная нота verbal note

верительные грамоты credentials/letter of credence/letters of credence

вероломное нападение на... treacherous attack on/upon

верховная власть supreme power / authority

верховный комиссар High Commissioner

вести переговоры conduct negotiations / talks

вето veto

взаимная помощь mutual assistance / aid

взаимное ненападение mutual non-aggression

взаимное уважение mutual respect

взаимозависимость interdependence

взаимопонимание mutual understanding

вид на жительство residence permit

виза visa / permit

визировать паспорта visa a passport / affix a visa

владения и арендованные районы на чужих территориях possessions and leased areas in foreign territories

вмешательство во внутренние дела interference in internal affairs

внезапное нападение surprise attack

внешние отношения foreign / external relations

внешняя политика foreign policy

внутреннее море internal / inland sea

внутренние воды internal / national / inclosed waters

внутренние дела domestic / home affairs

внутренняя политика domestic / home policy

во главе с министром иностранных дел headed by the Minister of Foreign Affairs

в одностороннем порядке unilaterally

водородная бомба hydrogen bomb / H-bomb

военная авантюра military adventure

военная блокада military blockade

военная контрабанда contraband of war

военная необходимость military necessity / exigency of war

военная провокация war provocation

военно-воздушная база air base

военно-воздушный атташе air attache

военное положение martial law

военно-морская база naval base


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.