Краткий справочник переводчика-международника - [5]

Шрифт
Интервал

военно-морской атташе naval attache

военнопленный prisoner of war

военно-политический блок military and political bloc

военно-промышленный потенциал military and industrial potential

военные действия hostilities

военный атташе military attache

военный корабль warship

военный объект military target

военный преступник war criminal

воздерживаться от действий refrain from actions

воздерживаться от применения силы refrain from use of force

воздушная война air warfare

воздушное пространство air space / aerial domain

воздушные границы air boundaries

возлагать ответственность на кого-л. place responsibility on / upon

возможность предотвращения войны possibility of prevention of war

возобновлять переговоры resume negotiations

война в нарушение международных договоров, соглашений и обязательств war in violation of international treaties, agreements and/ or obligations / assurances

волеизъявление народа expression of the will of the people

вольный город free city

вооружение торговых судов arming of merchant ships / vessels

вооруженное вмешательство armed intervention

вооруженное нападение armed attack

вооруженные силы armed forces

вооруженный конфликт armed conflict

вооруженный нейтралитет armed neutrality

восстановить дипломатические отношения reestablish diplomatic relations

восстановить права restore rights

восстановление единства restoration / re-establishment of unity

воюющая сторона belligerent

в письменной форме in writing

в пределах компетенции within (the scope of) jurisdiction

в рамках чего-л. within the framework of

временное правительство provisional government

временный поверенный в делах charge d'affaires and interim

вручать (верительные) грамоты (ноту и т. п.) present credentials; hand (over) a note

Всеобщая декларация прав человека The Universal Declaration of Human Rights

всеобщее и полное разоружение general and complete disarmament

всеобщий мир и безопасность universal peace and security

всесторонне рассмотреть give full / all-out consideration to smth.

всесторонний и откровенный обмен мнениями comprehensive and frank exchange of opinion

в силу договора by virtue of a treaty

в совокупности in toto / in the aggregate

в сопровождении accompanied by

встреча в верхах, встреча на высшем уровне summit meeting

встреча глав правительств Heads of Government meeting

вступать в законную силу enter into force / become operative

вторжение на территорию другого государства invasion of the other state's territory

втягивать в орбиту draw into the orbit

в ультимативном тоне in terms of an ultimatum

в устной форме orally / in oral form

в формальном смысле in the formal sense

в ходе переговоров in the course of negotiations

выбор гражданства option of nationality

выводить войска withdraw troops

выдавать визу grant / issue a visa

выдача преступников (экстрадиция) extradition

выносить рекомендации make recommendations

вынужденный заход (в порт) relache force / forced entry

выпад (против) outburst against

выполнять положения договора observe terms / provisions of a treaty

вырабатывать текст draft / work out a text

высадка вооруженных сил landing of armed forces

высокие договаривающиеся стороны high contracting parties

выступить инициатором take the lead in something

высшая власть supreme authority

вытекать из result / flow from

выход из войны withdrawal from a war

выход из гражданства abandonment / renunciation of nationality

выход из организации withdrawal from an organization / disaffiliation with

выяснение точек зрения ascertaining of opinion

гарант guarantor

гарантийный договор treaty of guarantee

гарантия guarantee

геноцид genocide

геополитика geopolitics

гибкая политика flexible policy

глава государства head of the state

глава делегации head of a delegation

глава правительства head of government

глобальная война global war

голые факты naked facts

гонка вооружений arms / armaments race

госпитальное судно hospital ship

государства с различными социальными системами states with different social and political systems

государственная граница state boundary / border

государственная независимость state independence

государственная печать state seal

государственный герб state coat of arms

государственный гимн national anthem

государственный договор state treaty

государственный секретарь Secretary of State

государственный суверенитет national sovereignty

государственный флаг national flag

государство-нарушитель transgressing state

государство-опекун trustee state/ tutelary power

грабеж населения plunder of population

гражданин national / citizen

гражданские и политические права civil and political rights

гражданство nationality / citizenship

грубое нарушение flagrant / gross violation

гуманное обращение humane treatment

гуманность humanity/ humaneness

гуманные идеи и принципы humane ideas and principles

давление извне outside pressure

движение сторонников мира peace movement

двойное гражданство double nationality

двустороннее соглашение bilateral agreement

двусторонние консультации bilateral consultations

дезавуировать disavow

дезинформация misinformation

действенные (эффективные) меры effective measures

действовать в обход положений Устава ООН act in circumvention of the UN Charter


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Английский с перцем от @fucking english

Есть потребность блеснуть остроумием и поразить собеседника в самое сердце своим острым языком? Без базара – вот вам книга, в которую вошли самые остренькие, самые перченые фразочки и слова, которые оставят приятное послевкусие, а возможно даже заставят покраснеть. Это уж как получится. Ни о каком классическом английском и речи быть не может. Только запрещенный английский, только хардкор. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский и лишить дара речи всех друзей и знакомых.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Избранные труды по русской литературе и филологии

В книге впервые собрано научное наследие Евгения Абрамовича Тоддеса (1941–2014). Избегавший любой публичности и не служивший в официальных учреждениях советской и постсоветской эпохи, он был образцом кабинетного ученого в уходящем, самом высоком смысле слова. Работы Е. А. Тоддеса, рассеянные по разным изданиям (ныне преимущественно малодоступным), внятно очерчивают круг его постоянных исследовательских интересов. Это – поэтика и историко-философские воззрения Пушкина и его современников (Батюшкова, Вяземского, Кюхельбекера), это – творчество и драматические судьбы вождей филологической революции 1920‐х гг.


Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.