Краткий справочник переводчика-международника - [10]

Шрифт
Интервал

обмен заложниками / военнопленными exchange of hostages / prisoners of war

обмен личными посланиями exchange of personal messages

обмен населения exchange of population

обмен нотами exchange of notes

обмен ратификационными грамотами exchange of ratifications / instruments of ratification

обменяться представителями exchange representatives

обосновать что-л. substantiate something

обострение международной обстановки aggravation of the international situation

обострение противоречий aggravation / sharpening of contradictions

обращаться с посланием send smb. a message

обращение (документ) к... appeal to / address to

обращение с военнопленными treatment of prisoners of war

обследование enquiry; inspection; investigation

обуздать агрессора curb an aggressor

общее перемирие general armistice / truce

общенародное движение nationwide popular movement

общеобязательный obligatory for all

общественное мнение public opinion

общий кризис капитализма general crisis of capitalism

обычай custom; usage

обычное право customary law

обычные вооружения conventional armaments

объединенное командование joint command

объединять усилия pool / join one's efforts

объективные закономерности развития objective laws / regularities of development

объективный подход unbiased approach

объективный фактор objective factor

объект международного права object of international law

объявлять вне закона outlaw

объявлять войну declare war

обязанность duty

обязательные положения binding provisions

обязательство obligation

оговорка reservation; stipulation; qualification

ограждать от насилий protect from violence

ограничение restriction

ограничение суверенитета restriction of sovereignty

одностороннее действие unilateral act; arbitrary act

односторонние привилегии one-sided privileges

оздоровление обстановки promotion of healthy atmosphere in the world

оказывать воинские почести render / pay military honors

оказывать давление bring / exert pressure

оказывать помощь render aid / assistance

оказываться в изоляции find oneself in isolation

оккупационные власти occupation authorities

оккупационный режим regime of occupation

оккупация occupation

окончательный текст final text

опасная обстановка dangerous situation

опасность чего-л. danger / menace of something

опасные действия dangerous acts

опека trusteeship / tutelage

оплот мира stronghold/ bulwark of peace

опознавательный знак distinguishing sign

опровержение refutal

оптант optant

оптация option / optation

опубликование договора publication of a treaty

органическая часть integral part

органы внешних сношений organs for international relations

ориентация orientation

ориентироваться на... be guided by / look up to

орудие (политики) instrument of policy

оружие массового уничтожения weapon of mass destruction/annihilation

освободительная война war of liberation

освобождение от... liberation from something; deliverance from something

ослабление гонки вооружений slackening of the arms race

ослабление международной напряженности relaxation / easing of international tension

осложнение обстановки aggravation of the situation

осложнения (во взаимоотношениях) complications

оснащение ядерным оружием equipping with nuclear weapons

основная часть договора body of the treaty

основополагающий договор basic treaty

основы послевоенного устройства fundamentals of post-war organization

острые противоречия sharp contradictions

осудить что-л. condemn

отвергнуть обвинения reject the charges I accusations

ответная нота note in answer

ответные действия / меры retortion / retaliation / retaliatory measures

ответственность виновников агрессии liability of the persons guilty of aggression

ответственность за военные преступления liability for war crimes

ответственность за пропаганду войны liability for propaganda of war

отделение (части территории и т. д.) secession

отзывать войска withdraw troops

отзывать дипломатического представителя recall an envoy

отзывные грамоты letters of recall

отказ от войны как средства решения международных споров renunciation of war as a solution to international disputes

отказ от гражданства abandonment / renunciation of nationality

отказ от договора withdrawal from a treaty

отказ от претензий waiver of claims

отказывать в визе deny a visa / permit

открытое море high seas; open sea

открытое письмо open letter

открытый город open city

открытый договор open treaty

отмирание государства withering away of the state

отношение к чему-л. attitude towards smth.

отношения между государствами relations among states

отрицание чего- л. denial of something; negation of smth.

отрицательное отношение negative attitude/position

отсрочить delay / postpone

отстаивать интересы defend the interests of; advocate the interests of

отторгнутые территории annexed territories

охрана границ guarding of borders

охрана прав и интересов государства protection of rights and interests of a state

очаг военной опасности hotbed of war danger

пакт pact

пакт о взаимной помощи mutual assistance pact

пакт о ненападении non-aggression pact

памятная записка memorandum / aide-memoire

панча шила panche shila

парафировать договор initial a treaty

парламентарий parliamentarian


Рекомендуем почитать
Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Образ мира в тексте и ритуале

Книга включает работы, относящиеся к области славянской этнолингвистики – дисциплины, изучающей язык, традиционную духовную культуру (обряды, обычаи, верования) и фольклор в их неразрывном единстве. Первый раздел книги посвящен теоретическим аспектам этнолингвистики и основным этапам ее формирования в отечественной науке и в польской этнолингвистической школе. Во втором разделе обсуждаются вопросы взаимодействия язычества и христианства в славянской культурной традиции и анализируются тексты, отражающие это взаимодействие.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).