Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [9]

Шрифт
Интервал

Футурум II — будущее время — образуется то следующей формуле:

Futurum II = werden (в презенсе) + инфинитив II

[Образование инфинитива II см. 1.6.1.(8).]

Например:

Ich werde das Buch gelesen Я прочту книгу,

haben.

Er wird die Arbeit gemacht Он сделает (будет делать)

haben. эту работу.

1.3.6(1). Употребление футурума II

Футурум II служит для выражения разновременности действия в будущем времени. Если речь идет о будущем, то для выражения действия, которое должно произойти раньше другого, употребляется футурум II:

Er wird Spazierengehen, sobald Он пойдет гулять, как только

er die Arbeit gemacht haben wird. закончит работу.

Форма футурума II не очень употребительна и в разговорной речи обычно заменяется перфектом, например:

Er wird Spazierengehen, sobald er die Arbeit gemacht hat.

1.3.6(2). Употребление глагола werden

Глагол werden может употребляться самостоятельно. В этом случае он имеет значение „становиться, делаться“. Например:

Der Fluß wird tief. Река становится глубокой.

Mein Bruder wurde Flieger. Мой брат стал летчиком.

1.3.7. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ИНДИКАТИВА АКТИВА“ >5>

5. Сложные временные формы для прошедшего бремени образуются при помощи вспомогательных глаголов haben и sein, для будущего времени — с глаголом werden.

6. Д в е временные формы имеют относительное значение, т. е. употребляются только для обозначения разновременности действия. Плюсквамперфект служит для обозначения действия, которое произошло раньше в прошлом, а футурум II — для обозначения действия, которое произойдет раньше в будущем.

7. Для выражения настоящего времени употребляется временная форма п р е з е н с, для выражения будущего времени — футурум I и для выражения прошедшего времени имперфект и перфект.

1.3.8. ПАССИВ (DAS PASSIV) — СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Пассив — залоговая форма глагола, которая выражает направленность действия на подлежащее. Пассив употребляется тогда, когда в предложении подлежащее является не действующим лицом, как в активе (действительном залоге), а объектом, на который распространяется действие, выполняемое кем-то. Сравните:

Der Student übersetzt den Студент переводит текст.

Text.

Der Text wird ohne Wörterbuch Текст переводится без сло-

übersetzt. варя.

Объект, на который распространяется действие, могут иметь только переходные глаголы, поэтому пассив образуется в основном от переходных глаголов. (О переходных глаголах см. 1)

1.3.8(1). Образование временных форм пассива

Пассив имеет те же шесть временных форм, что и актив (см. 1.3.1.— 1.3.7). Все временные формы пассива — сложные глагольные формы, образованные из вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме индикатива и лартиципа II смыслового глагола:

Passiv = werden + партиции II

(в соответствующей временной форме)

В перфекте и плюсквамперфекте употребляется старая форма партиципа II от глагола werden — worden.

1.3.8(2). Спряжение глаголов в пассиве

Präsens

Imperfekt

ich werde du wirst er wird wir werden ihr werdet sie werden

geprüft

ich wurde du wurdest er wurde wir wurden ihr wurdet sie wurden

geprüft

ich bin du bist er ist wir sind ihr seid sie sind

geprüft worden

ich war

du warst er war wir waren ihr wart sie waren

Futurum I

geprüft worden

wir werden ihr werdet sie werden

J geprüft werden

ich werde]

du wirst [geprüft werden er wird J

(Футурум II пассива не употребителен.)

1.3,.8(3). Употребление пассива

Временные формы пассива имеют в основном те же временные значения, что и формы актива.

Обычно пассив употребляется в предложениях, в которых говорится о каком-либо действии без указания деятеля. В таких предложениях есть подлежащее (лицо или предмет, на который направлено действие, т. е. объект действия) и сказуемое (глагол в пассивной форме). Это так называемый двучленный пассив:

Das Haus wurde schnell gebaut. Дом был построен быстро.

Но в предложениях со сказуемым в пассивной форме может быть указан деятель, производящий данное действие, или орудие, при помощи которого производится действие. Это так называемый трехчленный пассив. Действующее лицо в этом случае оформляется как предложное дополнение с предлогом von:

Der Brief wurde von dem Vater Письмо было написано отцом,

geschrieben.

Предложным дополнением с предлогом von может также оформляться активно действующая сила:

Die Tür wurde vom Wind Дверь открылась ветром,

geöffnet.

Орудие или средство, при помощи которого выполняется действие, оформляется предложным дополнением с предлогом durch:

Die Städte werden durch eine Города соединяются шоссей-

Landstraße verbunden. ной дорогой.

1.3.8(4). Безличный пассив

Безличный пассив употребляется, когда нужно сосредоточить все внимание на д е й ет в и и. Подлежащим в таких предложениях является безличное местоимение es:

Es wird darüber viel geschrie- Об этом много пишут.

ben.

Поскольку в таких предложениях отсутствует подлежащее, на которое направлено действие, т. е. объект действия, то безличный пассив быть образован от некоторых непереходны* глаголов, которые

не могут иметь объекта действия. Подлежащее, выраженное местоимением es, при обратном порядке слов опускается. Сравните:


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.