Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [10]
Es wird im Klub getanzt Im Klub wird getanzt.
клубе
танцуют.
1.3.8(5). Перевод пассива на русский язык
Пассив переводится на русский язык обычно страдательным залогом, который образуется либо при помощи суффикса ,,-ся“ (строится, реконструируется, подтверждается и т. д.), либо при помощи глагола „быть“ и краткого страдательного причастия (был написан, будет убран и т. д.).
П р е з е н с пассива переводится глаголами на ,,-ся“:
In unserer Straße wird ein На нашей улице строится дом. Haus gebaut.
Имперфект пассива может переводиться глаголом на ,,-ся“, если он выражает длительность действия, и глаголом „б ы т ь“ с п р и ч а с-т и е м, если передается завершенное действие:
Die Zeitungen wurden überall Газеты продавались везде,
verkauft.
In unserer Straße wurde ein На нашей улице был постро-
Haus gebaut. ен дом.
Все о ст а л ь н ы е временные формы пассива переводятся на русский язык глаголом „быть“ с кратким причастием:
Die Arbeit ist gestern gemacht Работа была сделана вчера,
worden.
Die Arbeit wird morgen ge- Работа будет сделана завтра,
macht werden.
Во многих случаях двучленный пассив переводится активной неопределенно-личной формой:
Ich werde gerufen. Меня зовут.
В трехчленном пассиве конструкция с предлогом von или durch переводится русским творительным падежом:
Der Brief wurde vom Vater Письмо было написано отцом,
geschrieben.
Die alte Karte wurde durch Старая карта была заменена
eine neue ersetzt. новой.
Трехчленный пассив может соответствовать обычному глаголу в индикативе активе:
Er wird vom Lehrer gefragt. Его спрашивает преподава
тель.
Везли ч н ы й пассив переводится на русский язык или описательно (с помощью соответствующего существительного и глагола), или формой 3-го лица множественного числа:
Es wurde in 4?>rNähe ge- Вблизи раздались выстрел*?!-
schossen. тц: Вблизи стреляли,
1. В '.предложении со сказуемым в пассиве действие направлено на подлежащее, и подлежащее предстает как лицо или предмет, подвергающийся воздействию.
2. В с е временные формы пассива сложные, т. е. состоят из двух глаголов: глагола werden в соответствующей временной форме и партиципа II смыслового глагола.
3. Время пассива определяется по глаголу werden.
4. Не следует путать пассивную конструкцию с футурумом, который тоже образуется при помощи глагола werden. Надо помнить, что в пассиве смысловой глагол стоит в партиципе II, а в футуруме — в инфинитиве.
5. Пассив в немецком языке более употребителен, чем страдательный залог в русском языке. Пассив часто переводится на русский язык действительным залогом.
6. Пассив образуется в основном от переходных глаголов, т. е. . от глаголов, которые м-огут иметь прямое дополнение (объект действия).
Упр. 17. Употребите в предложении глагол-сказуемое в имперфекте, перфекте и футуруме пассива:
Die neue Maschine wird in unserem Werk geprüft.
Упр. 18. Поставьте данные в скобках глаголы в предлагаемую форму времени пассива:
1. Das Bataillon ... heute abend ... (ablösen — Präsens). 2. Der Feind ... hinter den Fluß ... (zurückwerfen — Imperfekt). 3. Wo ... feindliche Verteidigung ... ? (durchbrechen — Perfekt). 4. Der Fluß ... heute um 8 Uhr ... (überwinden — Futurum). 5. In welchem Raum ... der Gegner ... (angreifen— Imperfekt). 6. Wo ... die feindlichen Kräfte ... ? (zusammenziehen — Präsens). .
Упр. 19. Прочтите и переведите предложения. Определите форму времени и залог глагола-сказуемого:
1. Die Einwohner der Stadt haben am Stadtrand einen Park angelegt.
2. Der Park wird am Sonntag viel besucht. 3. Ich werde auch einmal diesen Park besuchen. 4. Wann wurde dieses Museum eröffnet? 5. Meine Freunde sind in die Stadt zurückgekehrt. 6. Wann ist das Gebäude der Universität gebaut worden? 7. Wann wirst du in Urlaub gehen?
Упр. 20. Определите, в каких предложениях надо употребить пре-зенс пассив, а в каких футурум актив. Дополните предложения стоящими в скобках глаголами в партиципе II или в инфинитиве.
Образец:
Der Student wird die Aufgabe zu Hause schreiben.
Die Aufgabe wird zu Hause geschrieben.
1. Die Studenten werden den Vortrag ... (besprechen); 2. Der Vortrag wird ... (besprechen); 3. Die Arbeiter werden hier einen Park ... (anlegen);
4. Der Park wird nicht weit vom Werk ... (anlegen); 5. Wer wird den Text ... ? (übersetzen); 6. Der Text wird ohne Wörterbuch ... (übersetzen);
7. Unser Chef wird morgen einen Vortrag (halten); 8. Der Vortrag wird um 12 Uhr(halten)
21. Подчеркните в предложениях, предложное дополнение и переведите предложения:
1. Der Klub wird von unseren Arbeitern viel besucht. 2. Der Text wurde von meinem Freund richtig übersetzt. 3. Die Wohnung ist von meiner Mutter in Ordnung gebracht worden. 4. Die Karte wurde vom Offizier gezeichnet. 5. Von wem wurde der Brief geschrieben? 6. Die Brücke wurde durch eine Bombe zerstört. 7. Unser Bataillon wurde durch eine Panzerkompanie verstärkt. 8. Die Infanterie ist im Angriff durch Artillerie unterstützt worden. 9. Diese zwei Städte werden durch eine Landstraße verbunden werden.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.
Один из самых влиятельных мифотворцев современности, человек, оказавший влияние не только на литературу, но и на массовую культуру в целом, создатель «Некрономикона» и «Мифов Ктулху» – Говард Филлипс Лавкрафт. Именно он стал героем этой книги, в своем роде уникальной: биография писателя, созданная другим писателем. Кроме того многочисленные цитирования писем Г. Ф. Лавкрафта отчасти делают последнего соавтором. Не вынося никаких оценок, Лайон Спрэг де Камп объективно рассказывает историю жизни одной из самых противоречивых фигур мировой литературы.
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.