Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [11]

Шрифт
Интервал

Конъюнктив (сослагательное наклонение), так же как и индикатив (изъявительное наклонение), выражает отношение говорящего к действительности. Если речь идет о действии не реальном, а лишь возможном или невозможном, предположительном или желаемом, глагол-сказуемое должен стоять в форме конъюнктива.

Конъюнктив в немецком языке, так же как и сослагательное наклонение в русском языке, выражает нереальное условие или сравнение, невыполнимое или невыполненное желание. Конъюнктив отличается от русского сослагательного наклонения тем, что он служит еще и для оформления косвенной речи.

1.4.1. ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ КОНЪЮНКТИВА АКТИВА

Конъюнктив имеет все временные формы, как и индикатив (презенс, имперфект, перфект, плюсквамперфект, футурум I и футу-рум II), тогда как в русском языке сослагательное наклонение образуется только от формы глагола прошедшего времени с частицей „бы“, которая употребляется для выражения действия в любом времени:

Читал бы ... Если бы ты читал ...

Каждая временная форма конъюнктива имеет отличное от индикатива образование, значение и употребление. Кроме шести временных форм в систему конъюнктива входят еще две описательные формы — кондиционалис I и кондиционалис II.

Для презенса и имперфекта конъюнктива характерно наличие суффикса -е- между корнем и личным окончанием:

du frag-e-st; ihr frag-e-t; du les-e-st; ihr les-e-t и отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа: ich frag-e-; er frag-e-; ich les-e-; er les-e-.

1.4.1 (1). Презенс (das Präsens)

Презенс конъюнктива образуется по следующей формуле:

Präsens=основ а инфинитива +е-Ь личные окончания

Корневая гласная в презенсе конъюнктива никаким изменениям не подвергается,

§о

kommenfahrenlesenarbeiten
ich komm-e-ich fahr-e-ich les-e-ich arbeit-e-
du komm-e-stdu fahr-e-stdu les-e-stdu arbeit-e-st
er \er jer \er |
sie komm-e-sie |fahr-e-sie Hes-e-sie >arbeit-e-
es Jes Jes 1es J
wir komm-e-nwir fahr-e-nwir les-e-nwir arbeit-e-n
ihr komm-e-tihr fahr-e-tihr les-e-tihr arbeit-e-t
sie komm-e-nsie fahr-e-nsie les-e-nsie arbeit-e-n

Глаголы haben, sein, werden образуют презенс конъюнктива по общей формуле, за исключением глагола sein, который не имеет суффикса -е- в единственном числе:

haben sein werden
ich hab-e-ichsei-ich werd-e-
du hab-e-stdusei-(e)-stdu werd-e-st
er \er|er ]
sie >hab-e-sie>sei-sie > werd-e-
es Jes .1es j
wir hab-e-nwirsei-e-nwir werd-e-n
ihr hab-e-tihrsei-e-tihr werd-e-t
sie hab-e-nsiesei-e-nsie werd-e-n
(Модальные глаголы и глагол wissen образуют презенс конъюнктива по общим правилам:
wollensollenmüssenkönnen
ich wollesollenmüssekönne
du wollestsollestmüssestkönnest
er wollesollemüssekönne
wir wollensollenmüssenkönnen
ihr wolletsolletmüssetkönnet
sie wollensollenmüssenkönnen
dürfenmögenwissen
dürfemögewisse
dürfestmögestwissest
dürfemögewisse
dürfenmögenwissen
dürfetmögetwisset
dürfenmögenwissen

1.4.1 (2). Имперфект (das Imperfekt)

Имперфект конъюнктива слабых глаголов полностью совпадаете формами имперфекта индикатива:

ich fragte wir fragten

du fragtest ihr fragtet

er fragte sie fragten

Сильные, вспомогательные и модальные глаголы (кроме глаголов wollen и sollen) получают в имперфекте конъюнктива умлаут. Они образуют имперфект конъюнктива по следующей формуле:

Imperfekt = 2-я основная форма + е + личные

(с умлаутом) окончания

ich käm-e-du käm-e-st er käm-e-wir käm-e-n ihr käm-e-t sie käm-e-n

haben — hatte ich hätte du hättest er hätte wir hätten ihr hättet sie hätten

müssen — mußte ich müßte du müßtest er müßte wir müßten ihr müßtet sie müßten

ich führ-e-du führ-e-st er führ-e-wir führ-e-n ihr führ-e-t sie führ-e-n

sein — war ich wäre du wärest er wäre wir wären ihr wäret sie wären

können — konnte ich könnte du könntest er könnte wir könnten ihr könntet sie könnten ich wüßt-e-du wüßt-e-st er wüßt-e-wir wüßt-e-n ihr wüßt-e-t sie wüßt-e-n

werden — wurde ich würde du würdest er würde wir würden ihr würdet sie würden

dürfen — durfte ich dürfte du dürftest er dürfte wir dürften ihr dürftet sie dürften

mögen — mochte ich möchte du möchtest er möchte wir möchten ihr möchtet sie, möchten

Имперфект конъюнктива глаголов wollen и sollen совпадает с имперфектом индикатива:

sollen — sollte ich sollte du solltest er sollte и т. д.

wollen — wollte ich wollte du wolltest er wollte и т. д.

1.4.1 (3). Сложные временные формы конъюнктива

Формы перфекта, плюсквамперфекта и футурума конъюнктива отличаются от соответствующих форм индикатива только тем, что вспомогательный глагол стоит в форме конъюнктива.

Перфект конъюнктива образуется по следующей формуле:

haben

Perfekt = или (в презенсе конъюнктива) -Ьпартицип II sein

Например: ich habe gelesen ich sei gekommen

du habest gelesen du seist gekommen и т. д.

Плюсквамперфект конъюнктива образуется по следующей формуле:

Plusquamperfekt— или (в имперфекте конъюнктива) +

sein •

Например: ich hätte gelesen ich‘wäre gekommen

du hättest gelesen du wärest gekommen и т. д.

Футу рум I конъюнктива образуется по следующей формуле:

Futurum I = werden (в презенее конъюнктива) + инфинитив I

Например: ich werde lesen du werdest lesen er werde lesen и т. д.


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.