Краткие вести о скитаниях в северных водах - [86]
Иэбато [домашний голубь] называется горобу [голубь], их много держат в домах.
Васи называется оряу [орел], [орлов] очень много по всей стране. Есть очень большие экземпляры.
Ниватори называется: самец — пэтоха [петух], самка — курицу [курица]. К западу от Якутска во всех домах разводят куриц и употребляют в пищу. От Охотска до Камчатки [курицы встречаются] очень редко. В столице есть курицы тябо[583] величиной с воробья.
В "Тайвань фу чжи" в разделе "Шичалу" говорится о "курочке гомэйкэй" [уминцзи] величиной с перепелку, вероятно, это она и есть.
Каракун называется индзэйка [индейка]. Эту птицу разводят в большом количестве в благородных домах и [мясо ее] употребляют в пищу, [оно] очень вкусно. В районе Иркутска одна индейка стоит около трех рублей.
Цуру называется дзюрафу [журавль], есть всякие виды [журавлей]: и белый журавль, и красноголовый журавль и другие. В пищу не употребляется.
Кудаяку называется паурэн [павлин], в столице много павлинов держат в домах.
Попугаи имеются пяти цветов, наиболее ценным считается белый. Во многих домах чиновников и богачей держат [попугаев]. Попугаи и павлины ввозятся из-за границы, в России же они нигде не водятся.
Сова [мимидзуку] такая же, как у нас. [сов] держат для забавы детям. /282/ Есть птица, похожая на сороку, [она] с длинным хвостом, спина до хвоста лазоревого цвета, голова белая, грудка желтовато-коричневого цвета, брюшко белое. Если хорошо обучать [ее], говорит, как человек.
По-видимому, это птица, которую у нас называют сандзяку[584].
Ласточки бывают примерно с мая по октябрь. Для того чтобы [им удобно было] вить гнезда, под свесами крыш привешивают чашки или дощечки. Кодаю задал Кириллу [такой] вопрос: "Дикие гуси прилетают и находятся здесь с конца весны и до начала осени, а с осени до весны улетают в юго-восточные страны. Поэтому время, когда дикие гуси находятся в нашей стране и у вас, разное, а ласточки во всех странах прилетают в одно и то же время. Куда же [они] улетают на осень и зиму, чтобы снова прилететь на весну и лето?" На это [кирилл ему] ответил так: "Ласточки не улетают в другие страны, а в тех же странах, [где они живут], улетают далеко в горы и впадают в спячку в дуплах деревьев или в пещерах. Поэтому [они и] появляются в одно и то же время и в вашей стране и у нас. А гуси и утки появляются в разное время потому, что они летят с севера на юг и обратно [на север]".
В "Цзинь шу" говорится:[585] "Голодающие крестьянке, когда в поле нет травы, выкапывают из земли полевых мышей или впавших в зимнюю спячку ласточек и едят их".
А в "Вэньчан цзалу" читаем:[586] "Во время вскрытия реки к востоку от столицы обвалились берега, и можно было видеть бесчисленное множество впавших в зимнюю спячку ласточек".
Следовательно, нет никаких сомнений, что ласточки прячутся в землю на зимнюю спячку. У нас тоже иногда далеко в горах находят в пещерах впавших в зимнюю спячку ласточек [тицуэн] или выкапывают кукушек.
/283/ Животные
Уси называются: самец — бука [бык], самка — "корова", [они] ничем не отличаются от наших, но в России [на них] не возят грузов, не впрягают их в телеги и не пашут землю, а только употребляют в пишу. Во многих домах держат [коров] и берут [у них] молоко, чтобы поить детей. Поэтому в пищу идет только мясо быков, коров же не убивают. Говорят, что их кожу для выделки отправляют в Англию.
Самец лошади называется кони [конь], а самка — кобура [кобыла]. В местах от столицы до Томска держат только гнедых лошадей, белых совсем нет, а в Сибири ездят и на белых лошадях[587]. В столице [очень] ценятся английские лошади. У всех [лошадей] одинаково коротко подстригают хвосты, и [кодаю] говорит, что с непривычки [ему это] казалось очень смешным.
Хйцудзи называется "баран". Есть много видов [баранов]: черные, белые, пестрые. [их] шерсть идет на ткани, а мясо — в пищу. [они] приносят большую пользу народу, и поэтому естественно, что [их] разводят во многих домах. Сукно ткут также из шерсти овец. Овечью шерсть прядут, [а потом] ткут на ткацком станке. На только что сотканном сукне ворса не видно, как на обычной хлопчатобумажной ткани, [а потом его] сбрызгивают водой, протирают жесткой, щеткой и свертывают в несколько слоев, и тогда [на нем] появляется ворс.
/284/ Яги называется кодзяу, или кодзуря [козел, козуля][588]; [их] разводят дома и употребляют в пищу, В России коров, лошадей и овец летом выпускают в поле, чтобы [они] сами искали себе пищу и кормили [своих] телят, жеребят и ягнят, [их] загоняют в ограду, которую строят из веток, срубаемых прямо со стоящего ствола дерева. Зимой же [скот] пригоняют домой, а на корм [ему] с лета косят траву и заготовляют много сена.
Олень похож на наших сйка, но величиной с лошадь, Рога у него плоские и гладкие, как рога у сйка, но без наростов и бугров. Шерсть такого же цвета, как у [наших] сйка зимой. Имеется также несколько видов [оленей] с белыми пятнами. [олени] очень хорошо привыкают к человеку. Их повсюду держат, чтобы запрягать в телеги и сани. Говорят, что [у них] очень теплая шкура, и поэтому из нее шьют шубы [кавагоромо].
Имеются сведения, что такое животное водится на Сахалине, айны называют его
В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.
В книге автор рассказывает о непростой службе на судах Морского космического флота, океанских походах, о встречах с интересными людьми. Большой любовью рассказывает о своих родителях-тружениках села – честных и трудолюбивых людях; с грустью вспоминает о своём полуголодном военном детстве; о годах учёбы в военном училище, о начале самостоятельной жизни – службе на судах МКФ, с гордостью пронесших флаг нашей страны через моря и океаны. Автор размышляет о судьбе товарищей-сослуживцев и судьбе нашей Родины.
В этой книге рассказывается о зарождении и развитии отечественного мореплавания в северных морях, о боевой деятельности русской военной флотилии Северного Ледовитого океана в годы первой мировой войны. Военно-исторический очерк повествует об участии моряков-североморцев в боях за освобождение советского Севера от иностранных интервентов и белогвардейцев, о создании и развитии Северного флота и его вкладе в достижение победы над фашистской Германией в Великой Отечественной войне. Многие страницы книги посвящены послевоенной истории заполярного флота, претерпевшего коренные качественные изменения, ставшего океанским, ракетно-ядерным, способным решать боевые задачи на любых широтах Мирового океана.
Книга об одном из величайших физиков XX века, лауреате Нобелевской премии, академике Льве Давидовиче Ландау написана искренне и с любовью. Автору посчастливилось в течение многих лет быть рядом с Ландау, записывать разговоры с ним, его выступления и высказывания, а также воспоминания о нем его учеников.
Валентина Михайловна Ходасевич (1894—1970) – известная советская художница. В этой книге собраны ее воспоминания о многих деятелях советской культуры – о М. Горьком, В. Маяковском и других.Взгляд прекрасного портретиста, видящего человека в его психологической и пластической цельности, тонкое понимание искусства, светлое, праздничное восприятие жизни, приведшее ее к оформлению театральных спектаклей и, наконец, великолепное владение словом – все это воплотилось в интереснейших воспоминаниях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.