Красотка - [8]
— Спасибо, — сказала Вивьен.
Она подошла к столу. Эдвард открыл все судки, предлагая еду на выбор. Вивьен взяла булку.
— Ты хорошо спала?
— Очень. Даже забыла, где я, — ответила Вивьен и вышла на балкон.
Прогулявшись немного по балкону, она вернулась в комнату, жуя булку. Эдвард просматривал газету. Увидев, что Вивьен его слышит, он необидно сказал:
— Вообще-то ты по ночам спишь редко, у тебя профессия такая…
— Да.
Это была правда, поэтому его слова совершенно не тронули Вивьен, и она пропустила их мимо ушей.
— А ты спал?
— Да, на диване… немного. Я работал ночью.
Вивьен подошла к столу, присела на край рядом с Эдвардом и с некоторым удивлением спросила:
— Ты не спишь, не колешься, не пьешь, почти не ешь. А чем ты занимаешься, Эдвард? Я ведь знаю — ты не адвокат.
— Я не адвокат, — подтвердил Эдвард. И мягко сказал: — Тут еще четыре кресла.
Вивьен поняла намек, слезла со стола и села поджав ногу на стул рядом. Откусив еще кусочек булки, она вновь спросила:
— Так чем же ты занимаешься?
— Я покупаю компании.
— Какие компании? — заинтересовалась Вивьен.
— Я покупаю компании, у которых сейчас финансовые трудности.
— Наверное, по дешевке? — проявила она свои познания в бизнесе.
— Ну как тебе сказать… Вот как раз сейчас я хочу купить по дешевке за миллиард.
— За миллиард? — поразилась Вивьен.
— Да, — сказал Эдвард и почувствовал, что ему приятно рассказывать о своих делах, приятно видеть восхищение в ее глазах.
— Надо же! Ты, наверное, очень умный, — без тени зависти сказала Вивьен. — А я вот даже школу не кончила. Ты, небось, всю школу кончил?
— Да, всю, — ответил Эдвард, улыбнувшись такому определению степени образования.
— Наверное, твои родители тобой очень гордятся, — высказала Вивьен высшую похвалу, которую знала.
Эти слова Эдвард оставил без ответа…
Одевшись, Эдвард возился с галстуком. «Даже у самых умных могут быть такие глупые проблемы — завязывание галстуков, например», — думал он. Подошла Вивьен и стала помогать ему. Делала она это просто и элегантно.
— У тебя на самом деле есть миллиард долларов? — спросила она.
Было видно, что разговор о миллиарде потряс ее воображение.
— Нет. Мне придется взять взаймы у банка, у какого-нибудь финансиста.
— И ты ничего не делаешь?
— Да.
— И ничего не строишь?
— Да.
— А купив, что с ними делаешь?
— Продаю.
— Продаешь? — удивилась Вивьен.
— Да. Я не продаю целиком компанию, а разбиваю ее на кусочки и получается больше, чем одна компания.
— Ну, это все равно что крадешь машину и продаешь ее на запчасти, — с большим знанием такого рода операций сказала Вивьен.
Ее сообразительность очень удивила Эдварда. Главное, что по сути дела она была права.
— Ну да. В общем-то да… Только то, что я делаю, — в рамках закона.
Ему нравилась беседа. Он даже удивился про себя, что с интересом обсуждает свои дела. Чужое искреннее внимание, оказывается, неплохая штука.
Вивьен закончила возиться с галстуком и удовлетворенно оглядела свою работу:
— Это другое дело!
— Неплохо — одобрил Эдвард. — Где ты этому научилась?
— Знаешь, в школе… я там трахалась с одним, — дурашливым голосом начала Вивьен.
— Да ладно, перестань! — прервал ее Эдвард.
— У меня был дедушка. Он научил меня галстуки завязывать, — теперь серьезно сказала Вивьен.
Она подала Эдварду пиджак. Все это она делала так естественно и просто, будто всегда провожала его на работу. Эдвард это отметил. И отметил еще одно, удивительное для себя — он гнал мысль, что ему жаль расставаться с Вивьен. Лучше и проще, чем в эти несколько часов, ему давно не было.
— Я могу принять ванну, ты не против? — Вивьен была пока тут.
— Да ради Бога. Только оставайся в тени, — зачем-то добавил он.
Раздался телефонный звонок.
— Алло. Это Фил. Хочу тебе сказать, что мы договорились на сегодня.
— Хорошо.
— Он будет с внуком, — продолжал Фил. — Он говорит, что хочет, чтобы внук заменил его потом.
— А-а-а, да-да-да… Это напряженный молодой человек по имени Дэвид. Играет в поло, — вспомнил Эдвард.
И в это время услышал какое-то мяуканье, доносившееся из ванной. С телефонной трубкой в руке, слушая Фила, он подошел к открытой двери. В ванне, полной пены, лежала Вивьен. На голове у нее были наушники, рядом лежал плейер — и она закрыв глаза подпевала кому-то. Делала она это с таким самозабвением, что без улыбки невозможно было смотреть.
— Ты слышишь меня? — Фил говорил с чувством. — Я должен тебе повторить — мне не нравится, что ты пойдешь туда один. Будет лучше, если ты возьмешь какую-нибудь девушку. Ну понимаешь, чтобы это не было так официально. Эдвард, ты меня слышишь? — окликнул он Эдварда, не слыша никакой реакции.
— О да, слышу.
Эдвард с улыбкой смотрел на Вивьен. Ему очень хотелось оставить ее еще на денек, но признаться в этом было очень трудно даже самому себе.
— Что ты там говоришь? — Фил услышал в трубке какие-то звуки.
— Это у меня тут уборщица поет.
— Послушай, Эдвард, — не отставал Фил, — я знаю очень много хороших девушек.
За последнее время Эдвард встретил только одну хорошую девушку. И ею была Вивьен. Эдвард все решил в одну секунду. Он почувствовал в себе уверенность сильного человека. Он сам распоряжается своими делами и своей жизнью: компаниями, сотрудниками, женщинами, проститутками… До конца недели у него будет спутницей Вивьен — и никто не посмеет сказать ни единого слова!
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.
Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».
Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».