Красотка - [6]
— А-а-а! Пригодится, бери побольше!
Вивьен почувствовала себя хозяйкой и широким уверенным шагом направилась к двери.
«Сейчас остолбенеет», — поспорил сам с собой Эдвард, представляя официанта.
Эдвард выиграл. Официант, увидев Вивьен, не смог совладать с любопытством. И хотя он сдерживался изо всех сил, не мог оторвать от нее глаз.
— Добрый вечер, — как можно более безразлично приветствовал их официант.
— Привет!
Вивьен чувствовала себя как дома, и Эдварду это, между прочим, нравилось.
— Куда это? — спросил официант.
— Куда это? — с достоинством переспросила Вивьен у Эдварда.
— Туда, к бару, — посоветовал он.
— Я запишу это на ваш счет, мистер Луис, — сказал официант и выжидательно посмотрел на Вивьен.
Вивьен снова испугалась.
— Чего ты смотришь? — спросила она с вызовом.
— Чего он смотрит? — уже более неуверенно повернулась она к Эдварду.
Эдвард достал деньги и подал официанту.
— Спасибо, мистер Луис! — Официант тотчас ушел.
— Чаевые… — сказала Вивьен не растерявшись, но как бы внутренне себя укоряя. — Да. Это я забыла.
Эдвард понял, о чем она подумала. Его самого, кстати, совсем не раздражало ее желание чувствовать себя хозяйкой. В этом было даже что-то трогательное…
— Не волнуйся! — сказал он.
Вивьен и не волновалась. Некогда размышлять над ошибками — время, оплаченное Эдвардом, бежало слишком быстро… «Так. На чем остановились? А-а — поговорить…» Вивьен решила совместить несколько этапов.
— Ты не против, если я сниму сапоги? — спросила она. И тут же, не дожидаясь ответа, уселась на пол и стала стягивать сапоги. При этом она продолжала прерванный разговор: — У тебя есть жена, девушка?
— И то и другое.
Эдвард стоял около бара и открывал шампанское. «Да, неплохой праздник устроил я девочке. Уж такого шампанского она никогда не увидит…» — поймал он себя на этой мысли, и опять это было ему приятно.
— И где они сейчас? — продолжала разговор Вивьен. — Вместе пошли в магазин? — Она игриво улыбнулась.
Эдвард наливал в бокал шампанское.
— Моя бывшая жена, — сделал он ударение на слове «бывшая», — сейчас в моем бывшем доме на Лонг-Айленде, с моей бывшей собакой.
Он подал бокал Вивьен и на секунду отвернулся, чтобы взять клубнику.
— Моя бывшая девушка Джессика в Нью-Йорке и сейчас выезжает из нашей квартиры.
Он повернулся к Вивьен и увидел, что она допивает последний глоток. «О Боже! Шампанское — залпом… Кошмар!»— ахнул Эдвард.
Вивьен даже не обратила внимания на его ироничный взгляд — время, время уходило, а она не привыкла брать деньги даром.
— Попробуй клубнику, — предложил Эдвард.
«Нарочно он, что ли?!»
— Зачем? — простодушно спросила Вивьен.
— Клубника подчеркивает вкус шампанского, — поделился своими познаниями тонкостей пития Эдвард.
— Да?
Вивьен взяла клубничку и как можно элегантнее откусила кусочек.
— Ну а ты пить не будешь?
— Нет, — ответил Эдвард и присел на стул около столика, внимательно разглядывая Вивьен. Удивительно, но вот уже почти час ему было хорошо. Просто хорошо. Присутствие этой забавной, невоспитанной, искренней и незамысловатой девчонки было ему приятно. И самое странное — ему захотелось остановить время.
— Послушай, — начала неуверенно Вивьен, подбирая слова, — большое спасибо за все эти соблазны… Я хочу… немножечко намекнуть тебе… Знаешь, я ведь получила только за час… Давай действовать, — как можно элегантнее попыталась выразиться она, учитывая обстановку. — Давай начинать…
— Самое главное — это расписание, — досадливо воскликнул Эдвард. — Час, час… — передразнил он Вивьен. И вдруг неожиданно для себя предложил: — Слушай, а сколько за всю ночь?
— Чтобы я осталась здесь?
От неожиданности Вивьен даже не обрадовалась, а испугалась. Инструкции Кит касались только одного часа, других вариантов они не обсуждали, а такого, как Эдвард, у Вивьен еще не было.
— Тебе это не по карману, — сказала она, чтобы как-то сосредоточиться.
Эдвард точно понял причину ее смятения и включился в игру:
— Давай попробуем…
— Триста! — выпалила Вивьен.
— Согласен! — моментально согласился Эдвард.
— Спасибо, — печально отозвалась Вивьен, глубоко сожалея, что не попросила больше.
— Теперь мы можем не спешить.
Эдвард вновь ощутил какую-то давно забытую легкость. Ему было спокойно и весело, и он — удивительно! — нравился сам себе и был доволен собой. Роль этакого Санта-Клауса была ему приятна.
Теперь можно было не торопиться. Вивьен с удовольствием выпила еще шампанского, съела клубнику. Чудесно! Несколько зернышек от клубники застряли в зубах. Это было как-то неприятно, и Вивьен направилась в ванную. Она достала нитку для чистки зубов и, прикрывая дверь в ванную, крикнула Эдварду:
— Я сейчас выйду! Это шампанское, немножечко… ты сам понимаешь…
Она почему-то стеснялась ковырять в зубах при ком-либо. Этот процесс казался ей очень интимным и постыдным…
Вдруг в зеркале она увидела Эдварда.
— Что ты сказала?
— Я сказала, что сейчас выйду, — поспешно сказала Вивьен, пряча футлярчик с ниткой за спину.
Это движение не ускользнуло от Эдварда.
— Что у тебя за спиной? — гадкая догадка мелькнула у него в голове. «Чем может заниматься такая девица в ванной?!»
— Ничего, — с вызовом ответила Вивьен.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.
Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».
Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».