Красный бутон - [16]

Шрифт
Интервал

— И тогда будет приносить.

— Вы уверены?

— Что… что вы имеете в виду?

— Я, видите ли, знаком с условиями завещания дяди Томаса.

— Ах, вот оно что… Тогда вы…

— Да, Роуана, я — ваш двоюродный брат, — мужчина криво усмехнулся, — если можно так выразиться. Мне вправду очень жаль, что мы не родственники, — очень хотелось бы иметь такую симпатичную кузину, как вы.

Роуана тупо на него уставилась, не понимая, о чем речь. Он пустился в объяснения:

— Ваша мать, Роуана, не родная, а сводная сестра моей матери, падчерица моего деда во втором браке. Ваша мать — не Тумб.

— Нет, она всегда говорила, что Тумб, Селина Тумб. — Роуана вспомнила, как мама так же всегда добавляла, что свою девичью фамилию она ненавидела.

— Возможно, ее так называли удобства ради. В семье Тумбов один не-Тумб — это смешно, — сказал он и, так как Роуана ничего не ответила, продолжил игриво: — Может, это даже лучше, что мы не родственники, а, Роуана?

Она также не отвечала, вперив в потомка Тумбов невидящий взгляд. Вот почему мама так мало и неохотно рассказывала о своей семье. Неудивительно, что все кузены и кузины обиделись, когда наследство досталось дочери их неродной тетки. Она бы на их месте тоже обиделась.

— А… ясно, — невпопад пробормотала она.

— Ну и хорошо, что ясно, — обрадовался «двоюродный брат», становясь приторно галантным. — Кстати, Роуана, меня зовут Пирс Грант, я сын Фрэнсис Тумб. И теперь, когда мы с вами повстречались… — Он осторожно придвинулся к Роуане.

В ответ девушка отступила на шаг — Пирс Грант ей определенно не нравился.

— Прежде чем что-либо предпринимать, вам следует посоветоваться с остальными, — холодно произнесла она.

Пирс Грант закусил губу. Вся его любезность мигом испарилась.

— Ладно, раскрываю карты. На семейном совете мы решили, что я поеду и предложу вам выйти из игры до того, как обстоятельства вас заставят, ведь это в ваших интересах.

На щеках Роуаны вспыхнули два алых пятна.

— Не на ту напали, мистер Грант, — с расстановкой произнесла она.

Пирс заметно напрягся, но пока держал себя в руках.

— Нам всем известны несправедливые условия завещания. — Он перешел на деловой тон.

— Если так, почему вы не обратитесь в суд?

— Впутывать сюда закон, это изобретение дьявола? Ну уж нет. Мы решили предоставить вам шанс с честью уйти со сцены. С честью — значит с некоторой суммой.

— Нет.

— Нет?

— Вы слышали.

— Вы хоть понимаете, от чего отказываетесь?

— Да.

— Вы понимаете, что, даже если сейчас дела у вас идут неплохо, через месяц все изменится?

— Через месяц? — В голосе Роуаны прозвучало недоверие.

— Даже раньше! У нас есть разрешение на постройку, готов проект… Хотите взглянуть? — Пирс Грант сбегал к машине и принес свернутый в трубочку план. — Вот, пожалуйста: проект кафе «Перспектива».

— «Перспектива»?

— Да, «Перспектива». Перспектива, которую я… мы имеем счастье обозревать. С нашей стороны шоссе открывается великолепный вид, чего не скажешь про вашу сторону.

Он развернул план, но Роуана даже не взглянула.

— Жаль, что вы не хотите ознакомиться, хороший проект. Мы построим достаточно скромное сооружение, так как оно понадобится только на короткое время. Но естественно, не оцинкованную коробку без удобств! — Пирс сделал паузу и, не увидев реакции со стороны Роуаны, продолжил: — Я бы на вашем месте не торопился, подумал бы о компенсации. Учтите, мы можем ее предоставить вам строго до начала строительства.

— Я уже подумала, мистер Грант.

— Просто Пирс. — Он, видимо, не оставлял надежды познакомиться поближе.

— Я уже подумала, мистер Грант, и мой ответ отрицательный. Я знаю, что для двоих здесь места нет и что после бухгалтерских вычислений мистер Саксби…

— Ах, Джонатан Саксби… — Что-то в голосе Пирса заставило Роуану насторожиться. Она уставилась на него. — Ну конечно, Джонатан Саксби. Я могу ошибаться, но, скорее всего, вы немногое о нем знаете.

— Нет, — с неохотой подтвердила Роуана. — А что я должна знать?

Пирс закурил сигарету, настоящую, дорогую сигарету, не самокрутку, как Саксби.

— Послушайте, дорогуша, у вас есть какие-нибудь семейные записи? — От этого «дорогуша» у Роуаны вдруг заныли все зубы.

— Есть, в Библии.

— Ну так просмотрите их.

— Они в Англии.

— Пошлите за ними, обязательно пошлите. Если вы рассчитываете на благосклонное отношение вашего опекуна, вас ждет жестокое разочарование.

— Зачем вы мне все это говорите? — возмутилась Роуана.

— Доберитесь до этих записей, они вам раскроют глаза. А сейчас, дорогая кузина, я вас покину. — С этими словами Грант отправился к машине и, заведя мотор, тронулся в путь.

Вскоре потянулись новые посетители. Потом пожаловал Джонатан Саксби. Мастерски выполняя операции по поджариванию стейков, Роуана время от времени искоса посматривала на него. Что имел в виду Пирс Грант, когда советовал ей просмотреть семейную Библию? Ей, безусловно, пришлют Библию из Англии, но что она там найдет? Снова имена своих мнимых родственничков? Когда Роуана нагружала поднос сандвичами, ей пришло в голову, что, не явись сегодня этот отвратительный Пирс, она, пожалуй, была бы готова заочно воспылать к ним любовью.

— Да вы экспертом становитесь. — Джонатан незаметно подошел к ней и встал рядом.


Еще от автора Джойс Дингуэлл
Тысяча свечей

Англичанка Пиппа рано потеряла родителей и осталась одна с маленьким братом. Мальчик неизлечимо болен, и Пиппа принимает предложение богатой родственницы, Рены Франклин, переехать к ней в Австралию. Вскоре настроение своевольной Рены меняется, и ради крова над головой в чужой стране Пиппа вынуждена согласиться на формальный брак с владельцем имения «Падающая Звезда». Пиппа еще не знает, что чудеса и правда случаются – под австралийской луной, при свете тысячи свечей…


Супруга для Сима

Разочарованная отъездом любимого, Миранда вернулась в Сидней, где встретила обаятельного Сима Мэллоу, и не долго думая согласилась стать его женой, надеясь, что брак по расчету окажется лучше ненадежной любви. Но на утро после свадьбы, просматривая почту, она наткнулась на письмо от Джеффа. Он писал, что теперь богат и возвращается к ней…


Вкус любви

Жизнь в узком, замкнутом кругу не оставляет порой выбора, и часто позолоту принимаешь за золото. Но вдруг, словно сквозь распахнутую настежь дверь, дует свежий ветер перемен, и золото вспыхивает своим истинным светом, а позолота тускнеет и осыпается. Воистину, неисповедимы пути любви…


Рекомендуем почитать
Против течения

Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?


Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Когда уже не дура. Рассказ

Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…