Красное зарево над Кладно - [6]

Шрифт
Интервал

— Я, Дубец, из партии никого не исключаю. Но все-таки должен снова заявить: кто против большевистской революции — тот не социалист. Что скажете, товарищи? Прав я или не прав? — обращается Ванек к слушателям.

— Ванек прав, — соглашаются все, шахтеры и металлурги.

— Нет, товарищи. Товарищ Модрачек смотрит на вещи иначе. Разумнее. Он говорит, что большевистская революция в России является делом чрезвычайно опрометчивым. Она ослабляет Россию и Антанту и усиливает Германию. Нам важно, чтобы Германия была как можно скорее разбита. Вот почему мы должны быть против большевиков и их революции, — снова пытается убедить собравшихся Дубец.

— Чем же это большевистская революция помогает Германии? Чего ждать рабочим в России? Пока не окончится война? Это нам здесь тоже постоянно твердят. Подождите до конца войны! Когда Германия и Австро-Венгрия будут разбиты. После этого и с капиталистами и с этими грабителями аграриями рассчитаемся. Но пока что капиталисты огребают барыши и наживаются. Аграрии спекулируют и тянут с бедняка последнюю рубашку. Люди работают до седьмого пота, стали тощие, как щепки. А те, что эту нищету используют, только и советуют ждать да ждать. Просто позор, что наши товарищи причастны к этой политике. Если хотим изменить судьбу бедноты, надо бороться против живодеров. Бороться непрестанно. Пользоваться всяким подходящим моментом. Не ждать, пока нам это эксплуататоры позволят. Вечным ожиданием и бездействием люди уже сыты по горло, — сердится Ванек.

— Я попрежнему верю Модрачеку, — настаивает на своем Дубец. — Большевистская революция на руку Германии. А то с какой стати немцы провезли бы большевиков в запломбированных вагонах в Россию? Вы что, не читали про это? — выбрасывает он свои козыри.

— А где мы должны были про это читать? — спрашивает Ванек. — В буржуазных газетах или в аграрном «Венкове»?[3] Я этому не удивляюсь. У капиталистов есть веская причина нападать на большевиков. Не может же капиталист согласиться с тем, что происходит в России!

— Ты прав, Гонза. Я читал сегодня «Венков». Страсть, как там большевиков кроют, — говорит Фейгл.

— Именно потому, что аграрии большевиков ругают, я большевикам верю, — повторяет Ванек.

— Все-таки было бы неплохо все прочитать и хорошенько обдумать. «Венков» тоже может быть порой прав, — твердит Дубец.

— Ну-ка, прочитай нам, что «Венков» пишет, — обращается он к Фейглу.

— Это можно…

— Бедржих, есть здесь «Венков»? Дай сюда сегодняшний номер, — кричит Дубец прислуживающему мальчишке.

Затем он читает:

«Ленин (настоящая его фамилия Цедерман) — еврейского происхождения и находится в родстве с семьей вождя австрийской социал-демократии доктора Адлера. Этот человек является ныне «хозяином Петрограда», а согласно сообщениям германских газет, и президентом всей России. Если Ленин действительно удержит свою позицию, что, разумеется, весьма сомнительно, тогда в его лице австро-венгерские славяне будут иметь большого врага».

— Глядите-ка! Оказывается, в лице Ленина славяне имеют самого большого врага. Кто это утверждает? Аграрии! А почему? Это вы узнаете из следующей заметки.

Фейгл читает вслух другую статью из «Венкова».

«Легко провозгласить: заключите перемирие, боритесь за мир, созовите конференцию народов! Но эти предложения сами по себе — только фразы, которые скорее свидетельствуют о страхе перед недалеким будущим, чем об уверенности в себе победившей партии.

Равно и лозунг о разделе помещичьих земель между русскими крестьянами отдает в нынешнее время демагогией. Раздел земель во время войны — это же недомыслие, какого еще не бывало. Подобные проблемы трудно решать и в мирное время».

— Вот вам, так я и думал, — говорит Ванек. — Раздавать помещичьи земли мужикам — это демагогия. Раздел земли во время войны — это недомыслие. Как же! Ведь это могут делать только большевики. Наши аграрии, хоть и провозглашают постоянно лозунг «деревня — единая семья», такого «недомыслия» никогда не допустят. Они не захотят отдать землю безземельным и малоземельным ни в мирное время, ни, тем более, во время войны. Еще бы, отдали! Ведь как раз во время войны они лихоимствуют и спекулируют на продовольствии.

— Погодите, погодите, — кричит молодой Фейгл. — Самое замечательное здесь в конце. Послушайте!

И он читает:

«Большевики хотят переделать жизнь до основания. Их идеалы, осуществленные в России, проникнут, как зараза, и в другие страны. Сказать: «Дадим землю крестьянам в России» — значит возбудить умы во всей Европе. Война за подобные цели была бы совсем иной, нежели нынешняя: это была бы новая социальная революция».

— Так вот оно. Ну, что скажешь, Дубец? Тут аграрии сказали правду, вот почему они против большевистской революции в России. Поглядите: переделать жизнь до основания — это значит возбудить умы во всей Европе. А не следует ли, чорт подери, их возбудить?! Ведь этого уже повсюду ждут. Не мешало бы и нас продрать, как свинью, щеткой. Переделать жизнь до основания! Да это была бы социальная революция! Что аграрии против этого, я не удивляюсь. Но как против этого может быть Модрачек? Ответь теперь нам, Дубец, на один вопрос: может социал-демократ быть против социальной революции?


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).