Красавица и ковбой - [6]
— А мне понравилось, — произнес Чарли.
— Чарли решил стать защитником этой леди, — с презрением проговорил Хэнк.
— Не слушай его, хозяин. Мы целый день работали. Красотка, наверное, знает, как порадовать мужчину ночью, но понятия не имеет, как кормить его.
— Осторожнее, ковбой, — твердо произнесла Морган. Обычно она так говорила с мужчинами, пытавшимися позволить себе лишнее. Этого всегда хватало, чтобы остановить нежеланных поклонников. Хэнк, однако, не смутился.
— Неужели? — последовал нахальный выпад.
— Ты грубишь, ковбой. Я этого не потерплю.
Неужели? — снова произнес Хэнк.
— Но… — раздраженно начала она и замолчала, когда тяжелая рука предупреждающе легла на ее руку.
Она была не готова к обжигающему прикосновению, а Джейсон уже повернулся к мужчинам.
— Это Морган, — спокойно сказал он. — Она заменяет Брента. Она хотела как лучше, но еще не — знакома с нашей жизнью. Почему бы вам, парни, не погонять, скажем, мяч на улице? Еще один ужин будет мигом готов. К удивлению Морган, ковбои последовали совету. Через несколько минут до нее уже доносились звуки игры.
Защита Джейсона была столь неожиданна, что она произнесла:
— Спасибо, что пришли мне на выручку.
Хозяин ранчо поставил миску замороженных бифштексов в огромную микроволновую печь, затем повернулся к Морган и отчужденно сказал:
— Я сделал это не ради вас.
— Я думала… — Она остановилась, обескураженная суровым выражением точеного лица. Не в первый раз она подумала, почему так не нравится Джейсону.
— Не хватало мне мятежа, — сухо произнес он. — Вы слышали, что говорил Хэнк — люди хотят есть.
— Я приготовила недостаточно и сожалею об этом. Но этот Хэнк — просто невоспитанный грубиян, — раздраженно начала Морган.
— Но при этом — один из лучших работников на ранчо.
— Это не извиняет его манер.
— Я нанимаю людей не за хорошие манеры, мисс Мьюир.
Она вскинула голову. Морган никогда еще не встречала мужчину, подобного Джейсону Делани — настолько сексуально привлекательного, что колени слабели при виде его, и в то же время — холодного, надменного и с таким презрительным взглядом.
Бешенство заставило ее произнести необдуманные слова:
— Возможно, это из-за того, что у вас самого нет никаких манер, мистер Делани. Вы начали грубить, едва посмотрев на меня.
Рука схватила запястье Морган и сжала железными тисками. В темных глазах было негодование.
— Если слова о том, что я не одобряю вашего присутствия на моем ранчо, — грубость, значит, вы правы. Я не звал вас сюда, Морган. Вы вольны уехать в любое время.
Морган пыталась погасить пламя, которое обжигало ее руку, справиться с внезапно застучавшим сердцем и предательским, совершенно незваным волнением в груди.
— Вы забываете о контракте.
Искры вспыхнули в глазах Джейсона.
— Вопреки контракту.
— Знаю, что вам не терпится избавиться от меня, — насмешливо сказала она.
Он решил не отвечать на укол напрямую.
— Во-первых, вам не следовало приезжать — но это вы знаете.
— Брент совами не согласился бы.
— После этого провала с ужином?
— Неужели так плохо? — Она постаралась скрыть обиду.
Джейсон помедлил и произнес:
— Вы видели реакцию ковбоев. Хэнк прав в одном — люди работали на пастбище с рассвета, поливая его потом, на жаре и в пыли. Они вернулись, ожидая получить настоящую еду, а увидели то, что приготовили вы. У них есть причина для злости.
— Это ошибка, — слабо проговорила она. — Я понимаю, что приготовила мало, но я старалась.
— Вы должны были знать, Морган.
— Если бы Брент остался и объяснил… если бы показал все вокруг… — По какой-то причине ей было важно, чтобы этот сильный человек думал о ней хорошо.
— Каждый повар на ранчо должен знать, как готовить еду для оравы голодных мужчин. Хотелось бы знать, что вы думали, когда нанимались на эту работу, Морган.
Сглотнув, она произнесла: т — Я говорила, это важно для меня… Джейсон положил оттаявшие бифштексы в кухонный гриль, затем открыл несколько огромных банок красного перца. Сегодня никто не уйдет спать голодным.
Он повернулся и посмотрел на нее. Затем резко произнес:
— Ничего не получится, вы сами знаете.
— Вы ошибаетесь, я смогу!
— Думаю, вам следует уехать завтра.
— Вы увольняете меня? — Голос ее дрожал.
Джейсон молчал несколько секунд.
— У меня нет оснований для увольнения, но я прошу вас уехать.
Морган жалобно посмотрела на него.
— Я сделала ошибку, вот и все. Люди должны учиться.
— Будут новые ошибки.
Внезапно Морган разозлилась. Если она не будет сражаться, Джейсон разрушит ее мечту.
— Я не позволю так поступить со мной! — Голос ее дрожал. — Дайте мне шанс!
— Неужели вас не оскорбляет то, что вам в открытую говорят, что вы не нужны на этом ранчо?
Эти слова — словно удар в живот, но Морган смогла скрыть шок.
— Ничуть, — подняв подбородок, солгала она.
Она подготовила себя «к следующей нападке Джейсона, но тот, как ни странно, молчал. Несколько секунд единственными звуками на кухне было шипение мяса и тиканье часов на стене.
Затем выражение лица Джейсона изменилось. Морган видела, что он оглядывает ее, и затаила дыхание. В свои двадцать два она привыкла к мужчинам, часто фотографировалась с ними в обнимку, но никогда не было и намека на что-то более амурное. Многие хотели бы заняться с ней любовью, но она не проявляла интереса.
Покидая ранчо Маллинз, Флинн поклялся, что вернется туда как хозяин, — и сдержал свое слово. Прежние хозяева ранчо, думал он, заслужили это — вес семейство, включая и избалованную красавицу Кейтлин. Дурак будет тот, кто свяжет свою судьбу с этой упрямицей! Но как устоять против обаяния девушки, в которую когда-то был влюблен?..
Как поведет себя женщина, застав своего горячо любимого мужа в постели с другой? Разумеется, тут же порвет с ним и начнет бракоразводный процесс. Так и поступила Саманта… Почти через год скончался ее свекор, завещав внучке весьма значительную сумму. Но унаследовать ее она может при одном условии: Саманта с дочерью должна вернуться в дом Макса. Не меньше чем на шесть месяцев. Что же теперь делать Саманте? Ведь от ее решения зависит будущее дочери…
Помочь даме, попавшей в беду? Что может быть естественнее! Но откуда Стерлингу Тайлеру было знать, что из-за его вмешательства дама лишится и работы, и дома? Что же, помогать так, помогать, решил Стерлинг и предложил ей место своей секретарши…
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)