Крадущийся кот - [5]
— Но почему он там оказался? — продолжала настаивать Темпл с дотошностью бывшего телерепортера. — Вы никогда не упоминали о том, что у вас есть мотоцикл. Я его раньше никогда не видела… и даже не слышала.
Электра провела рукой по кожаному сиденью, точно погладила бок верного коня.
— Это был байк Макса.
— Макса?!.. — Темпл не хотела, чтобы ее восклицание звучало чересчур громко и резко, однако оно прозвучало именно так.
Ботинок Электры поковырял асфальт металлической набойкой на носке.
— Мотоцикл просто незаменим во всех этих вечных пробках Лас-Вегаса. И он красивый.
Темпл смотрела на байк так, точно он свалился с Марса.
— Я не знала, что Макс любил… что у него был мотоцикл.
— Он отдал его в качестве первого взноса за вашу квартиру.
Темпл уставилась на хозяйку квартирного комплекса, не веря своим ушам. Она уже устала узнавать какие-то неожиданные вещи о Максе, который давно сбежал… Давным-давно. Четыре месяца назад. Даже не попрощавшись. Даже ничего не объяснив…
— Кстати, о квартире… — Темпл почувствовала себя неловко. — Я возила Луи к ветеринару, и мне там пришлось заплатить целое состояние. Так что я, возможно, немного задержу оплату за обслуживание. Только за обслуживание, не за квартиру!
— Не волнуйтесь, детка, — беспечный взмах руки породил небольшую радугу из-за множества колец, унизывающих пальцы Электры. — Я знаю, тяжело платить целиком сумму, которую раньше делили на двоих. Тем более, если это произошло неожиданно. Между прочим, если верить парням, которые разбираются в мотоциклах, мой малыш стоит огромную кучу бабок. Это классика!
— Какая классика может быть в мотоцикле?
— Очень большая. Это «вэмпайр» компании «Хескет».
— Немудрено, что один звук его приближения вызвал у меня дрожь в коленках. Почему, боже милостивый, его так назвали?
— Может быть, потому, что это звучит круто. И опасно. О, как он ревет на первой скорости, когда ветер свищет вокруг!..
Темпл покачала головой.
— «Вэмпайр», — повторила она тупо. — Он не родственник «сопвич кэмелу»?
— Ну, они оба британского происхождения, — Электра горделиво обошла свою новую игрушку со всех сторон, смахивая пылинки. — Полнолитражный мотор, тысяча кубиков. Никелирован. Сконструирован так, чтобы пройти буквально миллионы миль.
Темпл вслед за Электрой обошла мотоцикл кругом, разглядывая круто вырезанный передний щиток, серебристый бензобак – не блестящий, как пошлый хром, а с мягким матированием, классика! — и эмблему в виде короны, увенчанной сердитой петушиной головой, над циклопической передней фарой.
— Он действительно принадлежал Максу?..
— Ага, — Электра погладила царственного, хотя и угрюмого петуха. — Знаменитый летающий цыпленок Хескета. Теперь это «цыпленок по-королевски», — она хихикнула и подняла свой шлем, украшенный надписью «Королева скоростей».
Темпл покачала головой:
— Я не очень-то много знаю о мотоциклах… и еще меньше о Максе, как выяснилось… но это ужасная громадина, Электра. Вы не боитесь его водить?
— Гонять, — немедленно поправила Электра. — Вождение – это для романтичных барышень.
— Женщина может с ним справиться? Это безопасно?
— Безопасность – это не то, для чего сделаны супербайки, моя дорогая, — объяснила Электра сладким голоском.
— Но женщина в вашем возрасте…
— Женщине в моем возрасте не помешает немного адреналина. Говорят, настоящие леди помешаны на лошадях, однако все эти дамочки остались в прошлом веке. Мой малыш летает, как ракета. Между прочим, это хороший повод для знакомства с мужчиной, если вы к таковому стремитесь. Я лично нашла себе парней, которые разбираются в байках, и они научили меня кое-чему.
— Где вы нашли байкеров?!
— Они не байкеры, просто чуваки, которые немного шарят в технике. Дикий Синяк, в основном, специализируется на старинных аэропланах, а Восьмерка – тот приложил руку к парочке байков, да.
— Восьмерка? Вы что, имеете в виду Восьмерку О'Рурка?
— Да. А вы с ним знакомы?
— Он частный детектив, которого я нанимала, чтобы проследить за котнэппером во время ежегодной ярмарки американской ассоциации книготорговцев.
Электра озадаченно хмыкнула:
— Вы не шутите? Он и парочка его дружков до недавнего времени скрывались от правосудия.
— От правосудия?.. Он сказал, что его прошлая специальность – охрана ценностей.
Электра торжественно кивнула:
— Это точно. Никого в окрестностях Лас-Вегаса, наверное, так не охраняли, как Восьмерку О'Рурка все эти годы. Он таскался по пустыне с бандитами из Глори-Хоул, разыскивая серебро, которое они награбили во время Второй мировой, зарыли в песках и забыли, где спрятали. Пропавшие сокровища, да. Срок давности истек ко времени, когда их поймали, и теперь они устроили бизнес: возят туристов в Глори-Хоул, который стал городом-призраком – это там, на девяносто пятом хайвее, в веренице покинутых городов вдоль шоссе. Я думаю, Восьмерка так втянулся в поиски этих пропавших сокровищ, что именно поэтому и решил заняться сыскной деятельностью. Заделался ищейкой, — ну, вы понимаете, что я имею в виду.
— Но у него была лицензия! И он сказал, что работал в охране долгие годы!
— Ну а что бы вы говорили, с его-то прошлым, если бы в семьдесят с чем-то лет решили начать с нуля?
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.
Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.
Остросюжетный роман, в котором Главная героиня получает неординарную директиву от парапсихолога. На пути к ее выполнению попадает в весьма интригующие ситуации не только с оттенками мистики, но и юмора. Полученный результат не поддается никакой логике.
Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.
Вот, писал на ПВ-3, но потом решил, что опять не пропустят — поэтому решил сразу выложить в своем разделе — ибо "к чему этот мучительный процесс?"(с) Если кто-то вдруг не понял — это стеб над "Пятнадцатилетним Капитаном" Жюля Верна:-)
Сборник «Thieves' Dozen» — 12 коротких рассказов о Дортмундере, написанных на протяжении многих лет.
Самые невероятные убийства в самых невероятных местах при стечении невероятных обстоятельств, но… в современном Париже, среди разноязыкой парижской толпы, где встречаются люди всех профессий со всех концов света. А в центре повествования козел отпущения грехов современного мира - Бенжамен Малоссен и его семейство. Бестселлер среди французских детективов, занимающий последние годы верхние строчки рейтинговой таблицы. Второй роман Даниэля Пеннака о приключениях Бенжамена Малоссена и его многочисленного семейства - «Фея Карабина».
Издательство «Фортуна ЭЛ» начинает новую серию — «Лабиринт Фортуны» — и открывает новое имя, автора этой серии, — Наталью Горчакову.Молодая писательница рассказывает о своей жизни, полной приключений, где самая ординарная встреча с друзьями или поездка за границу превращается в детективную историю. Видно, такова ее судьба — Фортуна, которая ведет ее по запутанному лабиринту. Но что же, тем интереснее жить, все время угадывая, что там, за следующим поворотом.Пройдите и вы этот Лабиринт Фортуны вместе с Натальей Горчаковой, но помните, что наша молодая героиня не прочь поиронизировать над своими приключениями и над своей ролью детектива и писательницы.
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»Вранье!Поэтическое преувеличение!Кошки похожи на людей — пожалуй, даже слишком.И теперь среди кошек появился… маньяк-убийца!Жертв становится все больше…Единственная свидетельница погибает при загадочных обстоятельствах…Кот Френсис, ведущий расследование, очень скоро приходит к выводу — убийства каким-то образом связаны с людьми.С людьми, умеющими понимать кошек…Перевод с немецкого М. Беляевской.
«Кошки не похожи на людей,Кошки — это кошки…»ВРАНЬЕ!ПОЭТИЧЕСКОЕ ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ!Кошки ПОХОЖИ на людей — пожалуй, даже СЛИШКОМ.Кот Френсис, совершающий утреннюю прогулку, обнаруживает в соседнем дворе… ТРУП ЖЕСТОКО УБИТОГО «собрата по племени».Убийца НЕ ДОЛЖЕН уйти от ответа!Френсис начинает расследование и быстро понимает: это убийство — лишь первое в череде связанных между собой таинственных преступлений.Однако главные его свидетели — легкомысленный плейбой и загадочная роковая красавица — похоже, ЧТО-ТО СКРЫВАЮТ…Перевод с немецкого В.
Библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля знают все, кто живет в небольшом городке Афины, штат Миссисипи. Даже богач Джеймс Делакорт, известный своей коллекцией редких книг и скверным характером.Джеймс Делакорт обращается к Чарли за помощью – ему кажется, что кто-то из живущих в его особняке ворует бесценные книги. Но не успел Чарли и дня проработать в его библиотеке, как коллекционера обнаружили мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю предстоит найти убийцу и не стать его следующими жертвами.
Все знают библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля. Все, кто живет в небольшом городке Афины, штат Миссисипи.А вот Годфри Прист, бывший одноклассник Харриса, знаменит на всю страну – ведь каждая его книга попадает в список бестселлеров.Но кто-то вычеркивает его самого из списка живых. Для того чтобы узнать, кто убил Годфри, Чарли и Дизелю придется вытащить на свет тайны и секреты жителей южного городка и провести настоящее расследование.