Коварные игрушки - [21]
Дружелюбность во взгляде снова вернулась к нему. Ну не совсем дружелюбность, но что-то похожее.
– О, извини. Честно говоря, я ожидал, что меня станут обвинять в этом. Ни для кого не секрет, что мы с Декланом плохо ладим. А сначала я думал, что мы могли бы стать друзьями. Когда я переехал сюда, мы были в одной лиге по софтболу.
– Ты был в лиге по софтболу? – Я не хотела это говорить, как и не хотела показывать свое удивление.
Если я и обидела его, Поли никак этого не показал.
– Да. Подумай, может, ты тоже захочешь присоединиться. Особенно если Деклана больше там не будет. Многие владельцы магазинов там состоят. Пег и Джо Сингер из «Отпечатков Скалистых гор». Рион Спарк, у которого свадебный салон, Пит Миллер, стеклодув. Марк Грин, у которого лавка с фокусами. Даже его сестра-коп. Это отличный способ познакомиться, если ты новенький в городе и хочешь завести друзей. По крайней мере, так должно быть.
Если сама идея игры в софтбол еще не была такой противной, то делать это в компании Сьюзан Грин и ее брата казалось мне самоубийством. Я бы не хотела находиться рядом с ней, когда у нее в руках бита.
Поли поведал мне столько всего, что мне потребовалось усилие, чтобы собраться с мыслями. К тому же меня отвлекали Флотсам и Джетсам. Они закончили грызть кости и снова набросились на Ватсона.
– Не слышала про команду по софтболу, но слышала, что изначально ты хотел открыть магазин игрушек, но Деклан… у него были свои планы.
Он хмыкнул:
– Можно сказать и так. Он угрожал мне, чтобы я открыл другой магазин.
– Он угрожал тебе? Физически?
– Нет. – Поли покачал головой. – Официально. Сказал, что отнимет у меня все, что есть. И это несмотря на то, что в городских постановлениях не было ничего о том, что в городе может быть только один магазин игрушек. – Он посмотрел на меня. – Хотя теперь есть.
– Ты серьезно? – Я наклонилась к нему против своей воли. – Хочешь сказать, у него есть такие связи, что он смог переписать городские постановления?
Он пожал плечами, словно внезапно в нем проснулась застенчивость:
– Эстес-Парк – отличное маленькое местечко. Но они очень любят своих. Поверь мне, скоро ты в этом сама убедишься. Я слышал, что в городском совете сидят очень хорошие люди. Но также там есть парочка членов, которые считают, что местным должно житься лучше приезжих.
Это было новостью. Никто из семьи не говорил об этом. Хотя, они бы и не стали, зачем? А если это правда, то они могут даже не знать об этом. Несмотря на то что моя мама уезжала отсюда на пару десятилетий, она все равно оставалась местной. Мне было довольно легко получить лицензию на открытие книжного, я избежала волокиты. Может быть, это все поэтому. Хотя я и не была совсем местной, но близко к тому.
Но эта новость не была такой впечатляющей на фоне нападения на Деклана; он и его семья были местными. Но, может, он провернул такой же трюк с другими хозяевами магазинов города. И один из них решил бороться?
Ватсон, сидевший у моих ног, громко гавкнул. Наконец он сдался, залаял и оскалил зубы на противных корги. Я не могла заставить себя отругать его. По правде говоря, он держался гораздо лучше, чем я думала. Я толкнула одного из угрей-корги ногой, чтобы он отвлекся от Ватсона, и подписала квитанцию Поли.
– Поли, несмотря на твои изначальные трудности, мне кажется, что зоомагазин очень тебе подходит.
– Да, ты права. – Он улыбнулся, и его крысиный облик снова исчез. – Что ни делается, все к лучшему, и прочее в том же духе. Я действительно счастлив здесь. По крайней мере, что касается моего магазина.
Снова я почувствовала одиночество в его голосе, отчего мне стало неуютно и немного стыдно. Я перебросила пакет с кормом себе через плечо.
– Спасибо, что уделил мне время, Поли. – Я похлопала по пакету. – И спасибо за это. Надо бежать. Много работы.
Я уже почти ушла, как он позвал меня:
– А так что насчет прогулки с нашими корги? Я и сам немного занят, но у меня есть чуть-чуть времени в субботу вечером. Что скажешь?
Удостоверившись в том, что мне досталось от матери немного больше, чем каштановые волосы, я не могла не признать, насколько он одинок.
– Конечно. Но только недолго. Просто у меня правда столько дел.
Открытая сияющая улыбка стерла все его сходства с семейством крысиных, кроме желтоватых зубов.
– О, это прекрасно. Я так рад. Флотсам и Джетсам повеселятся всласть.
– Уверена в этом. – Я уже попрощалась, так что думала, как завершить встречу еще раз. – Увидимся в субботу.
Закинув в багажник моего «мини-купера» пакет стодолларового корма для белок, я купила два бургера «У Пенелопы», и мы с Ватсоном направились в живописную местность за южной стороной магазинов, где текла река. Город недавно благоустроили, сделав акцент на его природных особенностях. Из больших валунов сформировали небольшие горы по обе стороны от реки. Посадили очаровательную рощу с елями и осинами. Теперь деревья были украшены рождественскими огнями. На территории парка выложили известняковые дорожки, оборудовали площадки для пикников, окруженные бронзовыми статуями диких зверей.
Сидя за нашим столиком для пикника, я видела задний фасад здания, в котором была антикварная лавка моих дядюшек. Только в Эстес-Парке задний фасад магазинов был так же очарователен, как и передний. Даже переулки между некоторыми из них больше походили на кирпичные тосканские, только здесь тут и там стояли мусорные контейнеры.
В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…
Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.
Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.