Коварные игрушки - [20]
– Извини, что только пришла, а уже надо убегать, сегодня очень много дел. Если я хочу открыть магазин к новому году, то мне просто запрещается выходить оттуда, пока все книжки не будут на полках.
Поли оживился, на его бородатом лице появилось веселое выражение:
– Мы с мальчиками с радостью поможем тебе. Мы отличные работники. Мы успеем все доделать в два раза быстрее. – Его тон изменился. – А в оставшееся время мы всегда можем сходить куда-нибудь поужинать.
К счастью, в этот раз я решила сказать все честно, не хотела кривить душой:
– Честно говоря, я люблю держать все под своим контролем. Я хочу быть абсолютно уверена, что каждая книга стоит на своем месте. Боюсь, что после этого ты будешь считать меня самым ужасным человеком на земле.
Он осунулся:
– Ах, ну ладно.
В его голосе было столько искренности и одиночества, что мне стало не по себе за свои слова. Но свое мнение поменять я также не могла, даже если после этого я буду последней эгоисткой.
– На самом деле я забежала, чтобы… – Я не могла так сразу начать выпытывать у него информацию. Не после того, как обидела его. – …купить еще один пакет того собачьего корма, который ты продал мне в прошлом месяце. Ватсону он очень понравился.
Я была почти уверена, что Ватсон понимал многое из того, что я говорила. Но тот факт, что он не запрокидывал голову и не покатывался со смеху, подтверждал, что что-то от него ускользало. Сама только мысль, что он унизится настолько, что станет есть сухой корм для собак, даже если он стоит сто долларов за пачку, была для него почти кощунством. Каждое утро я клала корм в кормушки для бурундуков и белок на деревья возле дома.
Поли оживился:
– Замечательно! Сейчас принесу. – Он ушел.
К несчастью, угри… эм… корги, остались со мной, не дав Ватсону передышку.
Прошло несколько секунд, затем раздались громкий стон и громкий стук, после чего засвистели попугаи.
– Фред? – Смущенный голос Поли донесся откуда-то из прохода. – Ты не могла бы мне помочь?
Как и в первый раз, я снова забыла ему помочь. Ну конечно, когда я завернула за угол к ряду с собачьим кормом, то увидела, что он пытается достать пакет с верхней полки.
– Поли, извини, забыла. Минутку. Давай помогу, – сказала я, обойдя Флотсама и Джетсама, которые зажали Ватсона с двух сторон у моих ног.
Я наклонилась и плавным движением бросила пакет с собачьим кормом себе на плечо.
– Давай я… Ну… так тоже можно.
Увидев, что Поли снова смутился, я поняла, что опять все перепутала. Все, что нужно было сделать, это взять один конец пакета и притвориться, что мне нужна его помощь.
Мы вернулись к прилавку, и действительно, мне могла бы понадобиться его помощь, потому что из-за трех бегающих под ногами корги я раз двадцать споткнулась. По мягкому гортанному бурчанию Ватсона я поняла, что у нас осталось мало времени. И все равно, корги ли Флотсам и Джетсам, или нет. Я достала кредитку и решила быстро с этим покончить. Я не знала, сработает ли прямота с Поли Мерцем, как с моими дядюшками, но попытаться стоило.
– Ну и раз уж я здесь, думаю, ты слышал, что случилось с Кэти вчера вечером.
Он посмотрел на меня широко раскрытыми карими глазами и кивнул. В его глазах разгорался лихорадочный блеск.
– Ты про этого Деклана Диаманта? Да, я слышал.
Нельзя было отрицать тот факт, что в его голосе была радость. Это только подтверждало, что Персиваль и Гари говорили правду. Конечно, я никогда и не сомневалась в них, но теперь, увидев реакцию Поли Мерца, я поняла, почему он так ответил мне. Мои дядюшки были правы. Хозяева корги обычно держатся вместе. Несмотря на наши различия, что-то абсолютно мне непонятное связывало нас. Что-то положительное. Что бы это ни было, но почему-то мне было немного неловко находиться рядом с Поли Мерцем. Мне даже было почти что стыдно за это, но я привыкла доверять своим чувствам, даже если я не понимаю, в чем дело.
Я выдержала паузу на пару секунд, чтобы перевести дух.
– Да. Про того. Мне кажется, что уже весь город в курсе, что Кэти арестовали по подозрению в совершении убийства. Но уверяю тебя, что она тут совершенно ни при чем.
Блеск в его глазах стал чуть менее злым, возможно, даже его глаза выражали восхищение, хотя я не могла точно этого сказать.
– Слышал, что это ты выяснила, что случилось с Агатой. Так, значит, теперь ты занимаешься делом Кэти?
Один из угрей случайно ущипнул меня за лодыжку, потому что за ней прятался Ватсон. Я отпрыгнула, слегка вскрикнув.
Поли не попытался отозвать их. Не спрашивая, я взяла три большие кости из стеклянной банки на стойке, две бросила в разные стороны, а третью дала Ватсону. Чего и следовало ожидать, Флотсам и Джетсам тут же разбежались. Я снова обратилась к Поли:
– Я бы не сказала, что занимаюсь им. Понятно, что это не моя работа, это дело полиции. У меня просто книжный магазинчик. – Меня не прельщала перспектива, что он будет бегать по городу как крыса и разносить сплетни о том, что я делала работу лучше полиции. – Просто про тебя и Деклана ходили слухи…
На этих словах вся неловкость ушла, он стал холодным и уверенным.
– Фред, мне не нравится, на что ты намекаешь.
– Я просто… – Значение его слов не сразу до меня дошло. – О нет. Я не думаю, что ты имеешь к этому какое-то отношение. Хочу сказать, что ты не смог бы даже… – Я хотела было сказать «поднять пакет с собачьим кормом», но, к счастью, вовремя осеклась. – …муху обидеть. В конце концов, у тебя корги.
В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…
Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.
Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.