Кот, консьержка и другие уважаемые люди - [14]
– А что там было?
– А там написано – Достоевский Федор Михалыч! И моя фотка!
– Шутники, однако.
– Да не то слово! Литературоведы хреновы! Ну, думаю, проскочу. Седня мент останавливает и говорит: что-то знакомое! Мент молодой, слава богу, не знает никакого Достоевского…
– Не заподозрил?
– Не, говорит, а почему вы на вид армянин или там осетин, а фамилия белорусская?
– А ты?
– А я говорю: у меня мать белоруска, а я весь в отца пошел.
– А он?
– А он говорит: проезжайте, Федор Михалыч! И даже под козырек взял. В другой раз, боюсь, не проскочу.
Положительный образ
Позвонила Оля.
Я ей говорю:
– А вот Ленка…
Оля:
– Неинтересно!
Я опять:
– А вот Сашка…
Оля:
– Неинтересно!
Я вновь делаю попытку:
– Вчера пошла на рынок…
Оля говорит:
– Ну скучно – рынок, сплетни!
– А что – интересно?
Оля говорит:
– Как ты думаешь, есть какой-нибудь «положительный» образ женщины в русской литературе?
– Есть (говорю) Шапокляк, старуха типа. Чем-то на меня похожа – пакостливая такая бабка. Но образ – положительный. Веселая зато бабка-то.
Оля:
– Я имею в виду, чтобы она преобразовала жизнь мужчины.
Я (включившись в игру ее):
– В христианском дискурсе чтобы?
– Ну да. Типа того.
– Проститутка, конечно: Сонечка Мармеладова (говорю).
Оля (задумчиво):
– Я тоже так думаю.
Самиздат – Интернет
Пригласили меня тут намедни на круглый стол, посвященный теме «Самиздат – Интернет»: что чего лучше и сохранился ли типо тот читатель, что читал самиздат, а теперь перетек в соцсети – да и то вопрос, перетек ли.
Была я там в качестве живого объекта – как представитель интернетского лалалала и хахахаха, – а вели дискуссию интеллектуалы Гасан Гусейнов и Максим Кронгауз, лингвист.
Кронгауз (славный в принципе человек) всякий раз начинал так: «Да не обидится на меня многоуважаемая Диляра, но…» Или – «Рискуя задеть чувства Диляры, я все-таки скажу» (что типо Интернет – помойка, где кто попало чушь мелет: но не так грубо он, конечно, говорил, а, наоборот, наукообразно и вежливо).
Гусейнов (ужасно симпатичный) представил меня так:
– Интенция артикулировать над-смыслы, сконцентрированные в гипертексте, который…
После чего я сказала:
– Привет! Дело было так. Однажды с жуткого похмелья…
Женщина (из публики) – академической наружности, элегантная и с тонким лицом, явно из «недобитых», в ужасе спросила рядом сидевшего:
– Это кто? (она опоздала).
– Известный автор.
– И что она делает?
– Жжот (ответил сосед на интернет-жаргоне).
Дама замолчала и посмотрела на меня со смесью недоумения и жалости.
Но закончилось все хорошо. Я даже попыталась исправить о себе впечатление и что-то плела о литературе (но никто меня не слушал).
Потом мы пошли к метро с одним издателем, который мне рассказал такую шутку: один автор по экономике писал в основном тексте – 1 руб. 50 коп., а в примечаниях – 1 р. 50 к.
Издатель долго хохотал, закинув голову, так что проходящий мимо милиционер было остановился.
Но, заметив, что мы трезвые и относительно интеллигентные, пошел себе дальше.
Фауст или Мефистофель?
В книжном магазине видела роман «Обитель».
На верхней полке.
Фолиант.
Тыща страниц, наверно.
Ни дать ни взять «Война и мир».
Потянулась посмотреть, он мне – бац! – на башку.
Упала (пол там скользкий, кафельный).
А полка около выхода.
Сигнализация сработала.
Продавщица говорит:
– Вы, извините, хотели «Обитель» вынести?
– Не (говорю), она невыносима.
Продавщица (интеллигентная, книжки же продает, не помидоры таки) говорит:
– Да, тоскливая книга.
– Ага (говорю). И на бутылку не поменяешь.
Она на меня посмотрела внимательно, поняла, что я так веселюсь (из меня часто Швейк вылезает такой, безо всякого повода).
– А вам (говорит) что нравится?
– Коньяк (говорю) три звезды. И стоит столько же.
Она засмеялась:
– Вы что-нибудь хотите купить или только вынести?
– Я куплю. Вы даже не сомневайтесь.
И купила: авторучки (3 штуки), блокноты (2 штуки), ежедневник (1 штука).
Вижу, она разочарована.
Тогда мне ее стало жаль, и я еще купила «Словарь религий».
Она говорит:
– У меня чутье. Вы же – писатель?
Магазин этот на первом этаже издательства, так что и чутья тут не надо.
– Начинающий (говорю).
Она посмотрела с недоверием.
Потом говорит:
– Никогда не поздно. Вон Гёте «Фауста» написал чуть ли не в 80.
– Но начал он раньше (говорю).
– Так и вы начните!
– Сегодня и начну. У меня и персонаж есть подходящий.
– Фауст или Мефистофель?
– Колян.
– А! (равнодушно зевнула продавщица – ей, видно, мой стеб надоел). Удачи вам!
Моя лениниана-сталиниана
Художник Джугашвили
В журнале «Итоги», где я когда-то служила кинообозревателем, была такая служба – проверка фактов.
И там работала славная девушка Ира, очень въедливая: проверяла все, буквально все.
А я взяла интервью с Сергеем Соловьевым, который режиссер, и он говорил о своей задумке – фильме о двух девушках, которые где-то в Австрии в начале прошлого века познакомились с художником Шикльгрубером.
Ира говорит:
– Я все проверила, такого художника не существует!
Все стали смеяться, а я говорю:
– Он еще дружил с неким Джугашвили.
Ира ушла, приходит через час и говорит:
– Художника Джугашвили тоже не существует.
Ленин в тебе и во мне
Позвонила подружка и сказала, что сделала эпиляцию и, извините, интимную даже стрижку.
Диляра Тасбулатова – мастер в работе с комическим. Она тонко использует все его виды: сатиру, юмор, иронию. Герои ее баек – наши современники, обычные люди, которым не чужды человеческие страсти. Каждый читатель обязательно узнает себя, или своего друга, или соседа по лестничной клетке. Проблемы и жизненные неурядицы были и будут всегда, но если посмотреть на них через призму юмора, то они покажутся не такими большими и «страшными». Ведь смех – панацея от всех невзгод. Экономьте на психологах – читайте байки Диляры Тасбулатовой!
Весь безумный замес, который сейчас булькает и пузырится в головах 99 % россиян, показан в этой книге с убийственной точностью, но при этом без малейшей примеси холодного анализа, интеллигентского высокомерия и тем более осуждения. Герои книги – люди простые, не особо образованные, не шибко умные, но, безусловно, живые и настоящие. Не стесняющиеся в мыслях и выражениях. Автор живет среди них и спорит с ними на их языке. Диляра Тасбулатова – известный кинокритик, в Каннах, Венеции и Берлине она брала интервью у столпов современного кино, она разбирается и в «мейнстриме», и в «артхаузе», но в этой книге ее эрудиция и интеллектуальный лоск не торчат наружу, они составляют ту самую подошву айсберга, которая скрыта глубоко под водой.
У Диляры Тасбулатовой абсолютный слух и уникальный голос, она умеет услышать и в точности передать мысли, чувства и слова самых простых и самых сложных людей на свете – наших соседей по подъезду. Беззаботные мужики и отчаянные бабы, неученые философы и дипломированные идиоты шутят и спорят, любят и дерутся – словом, живут своей непонятной, горькой, веселой и странной жизнью на страницах этой книги.
Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.