Коронация - [3]

Шрифт
Интервал

Не разговаривай с ней таким тоном.

Мацек. Каким тоном, Беата? Я нормально разговариваю. Я слушаю тебя.

Жена(помолчав). Это все, что ты можешь мне сказать?

Мацек. Но ты же хотела поговорить.

Жена. Ага! Я хотела. Ты, значит, не хочешь.

Мацек. О, Господи! Беата, я тоже хочу.

Король. Я рехнусь. Точно.

Мацек. Я для этого специально остался! О чем ты хочешь поговорить?

Жена. Ни о чем. Иди, делай свои фотографии! (Выходит.)

Король(Мацеку). Ну, видишь, сразу надо было уйти.


Входит Пациентка.


Пациентка. Ой, больно!.. Больно! Доктор, очень больно!

Мацек(после паузы). Что у вас болит?

Пациентка. Живот! Боже, как мне больно! (Ложится на кровать.)

Мацек. Давно болит?

Пациентка. Три дня уже.

Мацек. И вы только сейчас вызвали неотложку?

Король(в бешенстве). Третий час ночи!

Пациентка. Ой, больно! Доктор, мне ужасно больно!

Король. Как я ненавижу эту работу! Честное слово! Ненавижу!

Мацек. Где болит?

Пациентка. Здесь!.. О! И здесь!.. И здесь!

Король. Болела у нее башка и жопы два вершка.

Мацек. Вы разделись?

Пациентка. А как не раздеться, я же жду врача?! (Внезапно хватает стоящий под кроватью таз и блюет в него.)

Король(Мацеку). Не понимаю, на фига ты стал врачом?

Мацек. Ну, хорошо. Расскажите мне поподробнее о своих болях.

Пациентка. А что тут рассказывать. Болит, и все.

Король. На хрен ты вообще поступал в этот гребаный медицинский?.. Тебя никто не заставлял. То, что отец — врач…

Мацек. И все-таки, какого характера боль?

Король. Не перебивай меня! Ты должен был после первого семестра бросить.

Пациентка. Я же говорю. Очень сильно болит.

Король. Надо было меня слушать.

Пациентка. Так болит, доктор… как будто глисты внутренности жрут.

Король. Блин, я не выдержу!

Мацек. Вы что, издеваетесь надо мной? Какие глисты?

Пациентка. Обычные. Внутри.

Король. Дура старая!

Мацек. Температура была?

Пациентка. Не знаю. Я поставила градусник…

Мацек. Куда?


Пациентка показывает на ягодицы.


В вашем возрасте термометр ставят под мышку.

Пациентка. Боже мой, как больно! Доктор, я, наверное, умираю.

Мацек. Не бойтесь. Так просто не умирают.

Пациентка. Убейте меня! Убейте!

Мацек. Перестаньте кричать!

Король(Мацеку). Вместо того чтобы делать фотографии, ездишь по каким-то хазам и осматриваешь вонючих баб.

Мацек. Может, вы что-то не то съели? Вы выпивали?


На сцену выходит Кореш.


Кореш. Ничего она не пила. Обожралась, а запивать не стала. Если бы пила, живот бы у нее не болел. Ничего с ней не случится. На, мать, выпей! (Достает из буфета бутылку водки, подходит к кровати и помогает Пациентке выпить.)

Мацек. Пётрек!

Король. Блин, Пётрек! Я его не узнал!

Кореш(смотрит на Мацека равнодушно). А ты что здесь делаешь?

Мацек. Приехал к родителям.

Король(зрителям). Мой корешок с детства… Классный парень! Странноватый, но мне нравился.

Пациентка(радостно). Мацек, голубчик!

Мацек(Пациентке). Пани Крыся!.. Вы отлично выглядите!

Король. Боже, ее я тоже не узнал.

Мацек. Как здоровье?

Пациентка. Не очень, Мацек, не очень. Желудок замучил… колики… и камни в почках откуда-то взялись… А ты-то как живешь, голубчик?

Мацек. Спасибо, потихоньку.

Кореш. Пей, ма. (Снова помогает ей выпить.) Сейчас выпьет и уснет.

Король(смотрит на Кореша). Классный был пацан! Пофигист, все ему было до балды. К учебе его никогда не тянуло. Но баб, наверное, перетрахал кучу.

Кореш. Давно я тебя здесь не видел. Часто приезжаешь?

Мацек. Раз в две-три недели.

Кореш. Мог бы иногда, блин, и друга навестить.

Мацек. Ты же знаешь, как оно бывает. Заскочу на минутку, посижу с родителями и сразу назад.

Пациентка(поддатая). Оставь его в покое, сынок! У него нет времени. Доктор наш любимый! В Варшаве работает! Радость моя…


Мацек из вежливости улыбается.


Король. Ненавижу я это.

Кореш. Пей, мать.

Мацек(пауза). А ты как?

Кореш. Никак. А ты?

Мацек. Ничего особенного.

Кореш. Ну вот и пообщались.

Мацек. Да.

Король(Мацеку, с сарказмом). Расскажи какой-ни-будь анекдот.

Пациентка. Я всегда тебе говорила, сынок, бери пример с Мацека! Учись! Иди в институт!

Король. Эта еще прицепилась.

Кореш(более решительно). Мать, пей! (После паузы, Мацеку.) А как там в большом мире?

Мацек. То же, что и везде.

Кореш. Как карьера?

Мацек. Ты что! Какая карьера!

Король(Мацеку). А интересно, что он о тебе думает?

Мацек. Работаю на «скорой».

Кореш. Ладно, ладно. Не прибедняйся. Наверное, ты как всегда — Number One.

Король. Ну, конечно! Лучше всех попадает иголкой в задницу с пяти метров.

Мацек. В гробу я видел эту карьеру.

Кореш. С каких это пор?

Мацек. Всегда.

Пациентка(все больше пьянея, Корешу). Если бы ты брал пример с Мацека, жил бы сейчас в Варшаве, женился бы.

Король. Вполне возможно. Беда не приходит одна.

Пациентка(Мацеку). Пётрусь вообще не хочет жениться. К моему сожалению. (Шепотом.) Педик он, что ли?

Кореш(резко). Мать, пей!

Мацек(после паузы, Корешу). Я же говорю, достала меня эта работа. Иногда так хочется послать все на хер.

Кореш(с удовлетворением). Нехило (Пауза.) Ты! А че это ты так некрасиво выражаешься?

Король(Мацеку). По-моему, он тебя не очень…

Мацек. Некрасиво? Ты что, охренел? (Пауза.) Ты че, все время тут сидишь?

Кореш. А что мне делать? Я здесь родился, здесь и подохну.

Мацек. Уезжай! Что тебя здесь держит? Семьи нет, ты — свободный человек.


Еще от автора Марек Модзелевский
Прикосновение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Время твоей жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из Парижа [=Где ты?]

Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.


Иван и Сара

«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.


Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом

Сюжет пьесы основан на реальных событиях. На одном из заводов, в целях повышения производительности труда, была отключена система безопасности. В результате пресс раздавил одного из рабочих. Его молодая вдова — главный герой этой истории. Пытаясь добиться справедливости, она начинает борьбу против системы.«…Это пьеса с активной гражданской позицией, поэтому очень важен вопрос — с кем ее ставить — резонирует ли она с труппой. В нашем случае ответ — да. Чем больше мы работаем над ней со студентами, тем больше она всем нравится.В пьесе чувствуется влияние Брехта — на мой взгляд, ключевой фигуры театра 20-го века, гораздо в большей степени повлиявшей на современный театр, чем мы привыкли признавать.


Король Иоанн

Вильям Шекспир - великий английский драматург, поэт и актер. Его творчество является вершиной мировой драматургии. Произведения Шекспира на протяжении вот уже четырех веков имеют поистине безграничную власть над сердцами миллионов читателей во всем мире. Язык его трагедий, комедий и сонетов стал языком великой английской литературы.


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс

Это не пьеса, это сборник текстов для пения и декламации. Все, что написано — кроме заголовков, — должно произноситься на сцене, все входит в текст.Нет здесь и четко обозначенных действующих лиц, кроме Души, мертвого Вора и Ювелира. Я понятия не имею, сколько должно быть врачей, сколько женщин, сколько бабок в хоре, сколько воров — приятелей убитого. Для меня они — голоса во мраке, во мраке ночи. Пропоют свое и замолкают. Еще должны кудахтать куры и выть собаки. Так мне это слышится.Анджей Стасюк.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.