Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [62]

Шрифт
Интервал


Гонец загробного мира. Роспись на шелке. Период Чосон. Из коллекции Национального музея Кореи (© National Museum of Korea).


Люди дрожали, объятые страхом. Владыка Ёмна освободил заточенного в темнице Каннима. Начальник Кимчхи, не переставая трястись, поведал королю загробного мира о жалобах жены Кваянсэна. Тот уже обо всем знал и сам.

– Пускай Кваянсэн и его жена явятся сюда!

Когда они пришли, владыка Ёмна спросил:

– Где вы похоронили своих сыновей?

– На поляне возле дома.

– Тогда раскопайте могилы!

Повинуясь приказу, супруги стали копать землю. Но в могилах оказались только гробовые доски и больше ничего.

– Где ваши сыновья? Зачем вы меня звали? – гневно вскричал владыка загробного мира.

Кваянсэн и его жена не знали, что сказать, только тряслись от страха. Тогда владыка Ёмна повел супругов вместе с уездным начальником, Каннимом и другими чиновниками и слугами к пруду у реки Чучхонган.

– А теперь смотрите хорошенько! – приказал владыка загробного мира, грозно взглянув на Кваянсэна и его жену.

После этого он достал из-за пазухи золотой веер и трижды ударил им по воде. В тот же миг вода ушла под землю, и на дне пруда показались кости трех сыновей Пому-вана. Кваянсэн и его жена побледнели от ужаса.

Собрав останки, владыка Ёмна снова трижды ударил веером. Кости тут же обросли плотью, и к сыновьям Пому-вана вернулась жизнь.

– Это ваши сыновья? – спросил владыка Ёмна супругов.

Те закивали. Однако трое братьев, едва увидев жену Кваянсэна, затряслись от негодования и в тот же миг чуть не набросились на нее. Владыка Ёмна остановил их.

– Я за вас отомщу, а вы ступайте к родителям.

Владыка Ёмна привязал супругов к быкам и разорвал их тела, а потом перемолол останки в порошок. Из этого порошка появились комары и другие насекомые, которые сосут человеческую кровь, как это делали Кваянсэн и его жена.

Покончив со злодеями, владыка загробного мира обратился к начальнику Кимчхи с предложением поделить Каннима. Владыка загробного мира оценил его талант и желал сделать Каннима своим гонцом.

– Выбирайте – тело или душа?

На этот вопрос Кимчхи не раздумывая ответил, что выбирает тело. В тот же миг владыка загробного мира забрал душу Каннима и исчез. Тело упало бездыханным.

Узнав об этом, жена Каннима прибежала к уездному начальнику и от горя поколотила его. Испустив предсмертный вопль, Кимчхи отправился следом за Каннимом.

Миф о Канниме на острове Чечжудо называется «Песенный сказ о гонце из мира мертвых» (Чхаса-понпхури). Эта история показывает нам, что жизнь и смерть – единое целое. В отличие от японских или западных мифов, где мир живых и мир мертвых отделены друг от друга, в корейских мифах мироздание имеет циклическую структуру. Представление о том, что жизнь и смерть – две стороны одной медали, существует с давних времен.

Послесловие

Когда я слышу словосочетание «корейские мифы», мне всегда приходят на ум цветы. В корейских мифах постоянно встречаются образы цветов и цветочной поляны. Цветы являются символом бытия, прекрасной жизни, а цветочная поляна – метафорой нашего общества.

Цветок в корейской мифологии связан с семантикой жизненной силы и красоты. Разворачивая эту метафору, можно сказать, что в образе цветов заключено представление обо всем, что необходимо человеку в жизни: о любви, дружбе и заботе, о радушии и других благах. Поэт Ким Соволь, непревзойденный выразитель корейской души, воспевает цветы в своем известном стихотворении «Цветы в горах»:

В горах цветут цветы,
цветут цветы.
Осенью, летом ли, весной –
цветут цветы.

Цветы расцветают не только в горах: когда, приложив усилия, корейцы добиваются какого-то результата, они используют фразеологизм «распустился цветок». В стихотворении Ким Соволя за простым любованием природой скрыто напоминание о том, что и наша жизнь должна уподобиться чудесному цветку.

Значение образов цветов и цветочной поляны – главный ключ к пониманию корейских мифов. Стоит вставить этот ключ в замочную скважину, становится ясен смысл цветочных состязаний, которые встречаются в «Песенном сказе о Небесном владыке» острова Чечжудо, в «Песни о сотворении мира» провинции Хамгёндо, в «Песенном сказе о богине чадородия» (Сэнбульхальман-понпхури), где говорится о покровительнице чадородия Самсын-хальман, и многих других. Проясняется значение образов цветов и цветочной поляны в историях о принцессе Пари, Чачхонби и Оныль.

Цветочная поляна – это мир, о котором грезили люди, жившие на этой земле. Наши предки мечтали о прекрасном, благодатном мире, подобном полю цветов, и создавали его в своем воображении.

Любопытно, что цветочная поляна находится в Западных землях под западными небесами – иначе говоря, в загробном мире. Как мы видим из мифа о принцессе Пари, в Западные земли можно попасть, только умерев. Однако там есть цветы, символизирующие жизнь, и есть поляна цветов, обладающих живительной силой. Удивительная игра воображения!

Загробный мир в мифах – тоже метафора. Это утрированный образ некоего места, удаленного от центра. Возьмем, к примеру, модель мира, в котором центральную позицию занимает правящий класс, а народ вытеснен на периферию, или ситуацию, когда в центре мироздания находится человек, а природа вынуждена потесниться. Получается, за образами цветов и цветочной поляны стоят не сильные мира сего с их ценностями и моралью, а простой народ, не человек, а природа. Следовательно, жизненная сила мира сосредоточена на периферии, в природе. В мифе о принцессе Пари прекрасно раскрывается эта мысль.


Рекомендуем почитать
Цветы Эльби

Эти рассказы родились на земле Чувашии. Сколько лет каждому из них? Сто, пятьсот, тысяча? Сочиняя их, люди говорили о своих радостях, бедах, надеждах, рисовали жизнь такой, какой она была, какой они хотели ее видеть. Из уст в уста, из поколения в поколение передавались сказки, легенды, песни. Часть из них в литературной записи Михаила Юхмы вошла в сборник, который мы предлагаем вниманию читателей.


Новый год в России. История праздника

История празднования Нового года в разных странах, застольные традиции и многое другое в роскошном подарочном издании к Новому году. Традиция отмечать зимнее солнцестояние была еще у наших далеких предков, древних славян. Встреча Нового года сопровождается самыми яркими ритуалами, а еще этот замечательный праздник прямиком родом из детства. Эта книга о том, как Новый год пришел в Россию, откуда есть пошла русская елка и где на самом деле живет Дед Мороз. С Новым годом!


Волшебное сокровище

Сборник посвящен 1000-летнему юбилею Гесэриады — эпическому циклу сказаний о Гесэр-Хане, владыке 10 стран света, герою тибетского эпоса. Включены сказки в переводах Г.Н. Потанина, Ю.М. Парфионовича, Б.Л. Рифтина и других. Сборник снабжен предисловием, включающим краткий исторический очерк, и комментариями. Предназначен для широкого круга читателей.


Истории Черной Земли. Сказки и легенды Анголы

Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.


Дис

Не всё в этом мире можно увидеть, измерить или определить. Но это вовсе не означает, что подобных вещей не существует. Мы не можем видеть, например, дружбу или любовь. Измерить страх или привязанности. Духовный мир почти полностью скрыт от нас, вызывая подчас сомнения в самом факте своего существования. Однако именно об этом невидимом мире духа и идет речь в мистическом романе «Дис», который в совершенно новом свете представляет всё то, о чем мы можем лишь смутно догадываться.


Гримуар Sall

«Гримуар Sall» — книга о викканской магии. Той ее части, которая не публиковалась ранее. Книга содержит описания и способы вызываний различных духов природы. Читатель может быть как знаком с виккой и магией в целом, так и впервые читать эзотерическую литературу. Книга — практическое пособие, в котором много нового для всех.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Психология убеждения. 60 доказанных способов быть убедительным

Обновленное и дополненное издание мирового бестселлера «Психология убеждения», где раскрываются приемы, помогающие эффективно общаться и этично выстраивать отношения с окружающими. Почему наши просьбы и призывы нередко остаются неуслышанными? Есть ли способ пробиться сквозь стену непонимания? Конечно. На помощь приходит наука. Авторы книги предлагают 60 научно подтвержденных психологических методик, которые помогут и в деловом, и в личном общении. Вы узнаете: – как влиять на людей, – как не попадаться на уловки и манипуляции, – почему ваши сообщения игнорируют и как это исправить, – как обратить на пользу даже свои ошибки и недостатки, – как вариант «ничего не делать» усиливает ваше влияние, – как простой вопрос обеспечит поддержку вам и вашим идеям. От авторов Вместо того чтобы полагаться на поп-психологию или неоднозначный личный опыт, мы обсудим психологическую основу успешных стратегий социального влияния, используя строго научные доказательства.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.