Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [64]

Шрифт
Интервал

Гонец из загробного мира. Сопровождает души умерших в царство мертвых. Владыка загробного мира Ёмна назначил на эту должность Каннима, который пришел схватить его.

Госпожа Ёсан. Супруга ученого Нама, мать его семерых сыновей. Когда муж отправился за рисом в деревню Одон и не вернулся, она сама пошла его искать. Была убита дочерью Ноильчжедэгвииля, но сыновья оживили ее. Впоследствии стала човансин – хранительницей кухни.

Госпожа Кильдэ. Мать принцессы Пари, супруга короля Огу из королевства Пулла, родившая семь дочерей.

Госпожа Пэк. Мать короля Пачжи-вана. Сообщила Оныль, что ее родители находятся в стране Вончхонган.

Госпожа Чхонмэн. Супруга Небесного владыки, мать близнецов Тэбёль-вана и Собёль-вана.

Дочь дракона-короля Восточного моря. Девушка, родившаяся в браке дракона-короля Восточного моря с дочерью дракона-короля Западного моря. Была изгнана из подводного дворца за дурной нрав. Желая, чтобы дочь стала покровительницей чадородия сэнбульван, мать научила ее, как помогать людям зачать детей, но ничего не рассказала о помощи в родах. Дочь дракона-короля Восточного моря проиграла в цветочном состязании принцессе из королевства Мёнчжин и стала Чосын-хальман – провожатой умерших детей в загробный мир.

Дочь дракона-короля Западного моря. Мать дочери дракона-короля Восточного моря. Когда дочь выгнали из дворца, она научила ее помогать людям в зачатии детей, чтобы та стала сэнбульван.

Дочь Ноильчжедэгвииля. Коварная женщина, обманувшая ученого Нама и завладевшая его деньгами. Утопила его жену госпожу Ёсан в пруду и собиралась убить его сыновей. Испугавшись мести семерых братьев, догадавшихся о ее коварном плане, повесилась в туалете и стала чхыксин – духом отхожего места.

Дочь Сосу-вана. Девушка, которая собиралась замуж за юношу Муна, однако оказалась отвергнута, когда появилась Чачхонби. В отместку превратилась в птицу раздора, сеющую вражду между супругами

Дракон-король Восточного моря. Правитель Восточного моря. Женился на дочери дракона-короля Западного моря. На старости лет у него родилась дочь, которую он избаловал до испорченности. Отец посадил ее в сундук и выслал прочь из морских глубин.

Ёмна, владыка загробного мира. Ёмна, или Ёмна-тэван, индийский бог Яма. Занимает пятое место среди десяти судей в мире мертвых. Когда-то он считался верховным судьей, однако был понижен за чрезмерную снисходительность к человеческим грехам или за взятки.

Жена Каннима. Когда Канним получил от уездного начальника Кимчхи приказ схватить короля Ёмна, он не знал, как это сделать. Тогда его первая жена обратилась за помощью к човансин – хранительнице кухни.

Жена Кваянсэна. Жадная женщина, уроженка земли Кваян. Убила троих сыновей короля Пому-вана и завладела их шелком. Впоследствии родила троих близнецов, однако из-за проклятия, которое сама же изрекла, все трое умерли.

Жена Хван Уяна. Была похищена Сочжиннаном, но, проявив смекалку, три года скрывалась от него в подземной пещере. Снова встретившись с мужем, стала чисин – хранительницей земельного участка.

Живодух. Цветок с цветочной поляны в Западных землях под западными небесами; возвращает дыхание умершему.

Живокост. Цветок с цветочной поляны в Западных землях под западными небесами; оживляет мертвые кости.

Животел. Цветок с цветочной поляны в Западных землях под западными небесами; оживляет мертвую плоть.

Западные земли под западными небесами. Загробный мир. Место, где находится цветочная поляна с волшебными цветами, которую сторожит садовник.

Земля Кваян. Место, где живут Кваянсэн и его жена. Когда трое сыновей короля Пому-вана решили вернуться домой, монах из буддийского храма Тонгэнам предупредил их: «Берегитесь земли Кваян».

Имбакса. Когда дракон-король Восточного моря высылал свою дочь из подводного дворца, он посадил ее в сундук, на котором было написано: «Пусть откроет Имбакса». Спасенная девушка сказала, что пришла в человеческий мир, чтобы стать сэнбульван, и тогда Имбакса обратился к ней за помощью, чтобы его жена смогла зачать ребенка.

Какси. Одна из трех гостей, духов оспы, прибывших в королевство Хэдон (Корею) из страны Каннамчхончжагук. Среди пятидесяти трех духов оспы отличается особой красотой и самым грозным и жестоким нравом.

Камынчжан. Третья дочь Каниёнсонисобуля и его жены Хынынсочхонкунекунчонкуннап. На вопрос родителей, кого она должна благодарить за то, что живет в довольстве, ответила: «Свою счастливую судьбу». За такой ответ ее выгнали из дома.

Каниёнсонисобуль. Отец Камынчжан, бывший деревенский нищий. Женился на нищенке Хынынсочхонкунекунчонкуннап из соседнего селения и разбогател. После того как выгнал дочь из дома, лишился всего состояния и потерял зрение.

Канним. Гонец из загробного мира. Служил при начальнике Кимчхи в земле Кваян. Получил от него приказ схватить владыку загробного мира Ёмна.

Кэунпхо. Бухта в районе современного Ульчжу. Когда король государства Силла со слугами отдыхали на побережье, небо заволокло облаками и сгустился туман. Королю показалось это странным, он решил узнать причину у чиновника, ведавшего небесными явлениями, и тот ответил, что это проказы дракона. Тогда король приказал возвести в том месте храм, и облака с туманом тотчас же рассеялись. Отсюда пошло название бухты – Кэунпхо, или бухта рассеявшихся облаков.


Рекомендуем почитать
Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.