Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [66]
Садовник. Смотритель цветочной поляны в Западных землях под западными небесами. Попросил Чачхонби поймать сову, чтобы та не повредила цветы.
Самсын-хальман (сэнбульван). Покровительница чадородия, богиня, помогающая зачать и родить ребенка. Дочь дракона-короля Восточного моря и принцесса из королевства Мёнчжин, обе претендовавшие на эту роль, устроили цветочные состязания за право быть сэнбульван. Самсын-хальман вразумила властного и высокомерного бога оспы Мама-сина, насылавшего на детей жестокую болезнь.
Седовласый старик. Старик, сообщивший Со Саману, что его жизнь будет недолгой, и научивший его, как избежать скорой смерти.
Семеро сыновей ученого Нама. Дети ученого Нама и его жены госпожи Ёсан. Оказались в опасности из-за козней дочери Ноильчжедэгвииля, однако благодаря мудрости младшего брата остались живы. Их мать стала хранительницей кухни човансин, а сыновья – духами, оберегающими дом со всех сторон.
Сиванмачжи-кут. Один из кутов, шаманских ритуалов острова Чечжудо, связанный с поклонением владыке загробного мира Ёмна.
Собёль-ван. Один из близнецов, родившихся у Небесного владыки и госпожи Чхонмэн. Отец поручил ему править загробным миром, однако сын воспротивился этому. Он устроил состязания с братом Тэбёль-ваном, чтобы решить, кому из них достанется мир живых людей, и хитростью выиграл их.
Сок Тхальхэ. Четвёртый король государства Силла. Считается, что он вышел из яйца, которое родила королева из королевства Тапхана.
Сончжусин. Дух-хранитель дома. Сончжусином стал Хван Уян из Хвансандыля.
Со Саман. Житель королевства Чунён. Рано осиротел и стал нищим. Саман отличался добрым нравом, поэтому люди помогли ему жениться. Забрал домой найденный на дороге череп и оказывал ему всяческое почтение, за что ему было даровано богатство. Изначально Саману было суждено прожить только тридцать лет, но благодаря помощи седовласого старика его жизнь увеличилась в сто раз.
Сосингук-манура. Супруга духа оспы Мама-сина. С помощью богини чадородия сэнбульван зачала дитя, однако не сразу получила помощь в родах, поэтому сильно мучилась.
Старушка Ногу. Нищая старушка, оказавшая радушный прием трем гостям из-за реки. Благодаря этому она нашла свою внучку и стала богатой.
Тонбансак (кит. Дун Фан Шо). Человек, укравший три персика вечной молодости у повелительницы Запада Сованмо (кит. Сиванму). Съев плоды, он продлил свою жизнь до трех тысяч шестидесятеричных циклов. Согласно корейскому мифу, был схвачен гонцом из загробного мира Каннимом и доставлен на тот свет.
Тонгэнам. Принятое на острове Чечжудо название буддийского храма Тонгваымса. Трое сыновей короля Пому-вана проходили там монашеское послушание.
Тэбёль-ван. Один из сыновей-близнецов Небесного владыки и госпожи Чхонмэн. Отец поручил ему править миром живых. Из-за возражений брата Собёль-вана участвовал в состязаниях за право владычества на земле и проиграл.
Ученый Нам. Ученый человек из селения Намсон. Женился на госпоже Ёсан, у них родилось семеро сыновей. Однажды Нам отправился за рисом в деревню Одон и попался в сети коварной дочери Ноильчжедэгвииля, что закончилось трагедией. Он наткнулся на колья, заграждавшие вход от диких зверей, и стал духом-хранителем столбов.
Учитель Кому. Учитель Чачхонби и юноши Муна.
Хван Уян. Сын небесного божества Чхондэмоксина и подземной владычицы госпожи Читхаль. С детства отличался крепким телосложением и смышленостью, имел незаурядные способности к столярному делу. Восстанавливал небесный дворец, рухнувший из-за сильного вихря. Впоследствии стал сончжусином – духом-хранителем дома.
Хобан. Один из трех гостей, духов оспы, прибывших в королевство Хэдон (Корею). Искусно владеет мечом.
Хынынсочхонкунекунчонкуннап. Нищенка, вышедшая замуж за попрошайку Каниёнсонисобуля из соседней деревни и родившая трех дочерей: Ынчжан, Нотчан и Камынчжан. После рождения третьей дочери дела супругов пошли в гору, однако когда Камынчжан прогнали из дома, мать снова стала нищей и даже потеряла зрение.
Цветок жизни. Цветок, которым сэнбульван благословляет зачатие ребенка.
Цветок смерти. Цветок, убивающий все живое. Его нашла Чачхонби на цветочной поляне в Западных землях под западными небесами. Впоследствии, когда на небе поднялся бунт, Чачхонби с его помощью подавила мятеж, за что получила от Небесного владыки семена пяти злаков.
Цветочная поляна в Западных землях под западными небесами. Поляна цветов в загробном мире, где растут живокост, животел, живодух, цветок возрождения, цветок смерти и другие цветы, обладающие магической силой.
Чансан. Молодой человек, десять лет читавший книги в беседке, куда забрела Оныль по пути в страну Вончхонган. Указал Оныль дорогу, а за это попросил ее узнать, сколько еще ему предстоит читать. Впоследствии женился на Нэиль.
Чачхонби. Дочь Ким Чингука, появившаяся на свет после того, как отец сделал подношение в храм Тонгэнам. Супруги добровольно согласились, чтобы у них родилась девочка, поэтому дали ей имя Чачхонби – «рожденная по доброй воле». Чачхонби проделала долгий путь, чтобы выйти замуж за юношу Муна. Сумев подавить небесный мятеж, девушка получила от Небесного владыки семена пяти растений и стала богиней злаков.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…
«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.
Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.