Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [33]

Шрифт
Интервал

Пари захлестнули обида и гнев. Незаметно для себя она сжала кулаки. Она прошла такой долгий и сложный путь, а теперь с нее требуют плату за лекарство, да еще и смотрят искоса, потому что она женщина. При мысли об этом в душе принцессы закипели горечь и негодование.

Заметив ее настроение, Мучжан смутился и замахал руками:

– Я вовсе не говорю, что не дам тебе лекарство из-за того, что ты женщина.

У принцессы вырвался вздох облегчения. Мучжан поведал ей свою историю и попросил родить ему троих сыновей.

– Если ты сделаешь это, я смогу вернуться на небо.

– Замужество – серьезный шаг. Разве можно решиться на такое без благословения родителей? – озадаченно ответила принцесса.

Теперь настал черед Мучжана бить тревогу.

– Но как же быть? Медлить нельзя. Потом возьмешь детей, вернешься к родителям и попросишь у них прощения.

Принцесса не стала упорствовать. Если Мучжан передумает и не даст лекарство, отцу с матерью уже не поможешь, поэтому девушка решила выполнить его требование.

Получив согласие, Мучжан расплылся в улыбке. От одной только мысли, что он женится на прекрасной принцессе, его сердце ликовало. Пари тоже был интересен этот внушительный молодой человек. Так между ними состоялась сделка. Для принцессы, пришедшей за лекарством в Западные земли под западными небесами, это стало последним препятствием и последним испытанием.

Встав перед блюдом с водой, Мучжан и Пари провели скромный свадебный обряд. Принцесса, как было условлено, три года дрова рубила, три года белье стирала и три года печь топила. У супругов родилось трое сыновей. Пари трудилась по хозяйству, а Мучжан заботился о ней. Небо для них было крышей, земля – домом, солнце и луна – светильниками. Спали супруги в траве, положив головы на древесные пни, и были счастливы.


Традиционный костюм корейской невесты. Из коллекции Национального музея Кореи (© National Museum of Korea).


Так Пари прожила с Мучжаном девять лет. Время на том свете течет по-другому. Как в истории о дровосеке, который попал в чудесные земли: пока наблюдал за игрой в падук, его топор успел заржаветь.

В то время как Пари счастливо жила на том свете, королю Огу и его супруге становилось хуже и хуже. Родители ждали возвращения дочери, но ее все не было. Люди шептались, что принцесса умерла или сбежала.

Отверженная и отрекшаяся от себя

В королевстве решили, что принцесса Пари не дошла до Западных земель под западными небесами и не нашла лекарство, поэтому ей стыдно и она где-нибудь скрывается. Люди относились к ней с пониманием, однако шесть сестер-принцесс насмехались и злословили. На принцесс бросали холодные взгляды. Кто-то еще не оставлял надежды, что Пари придет и принесет лекарство.

– Скорее бы уж она вернулась! Король с королевой такие несчастные!..

Пока о судьбе принцессы ходили разные догадки, король Огу и госпожа Кильдэ теряли последние силы. Им уже было не до лекарства – лишь бы дочь вернулась. Прежде чем покинуть этот мир, родители хотели напоследок еще раз посмотреть на нее.

Однако их желанию не суждено было сбыться. Король с королевой почили в один день и один час. Королевство Пулла объяла глубокая скорбь. Принцесса Пари, последняя надежда, так и не вернулась.

В тот день принцесса увидела во сне, что ее родители умерли. Проснувшись, она сказала Мучжану, что ей пора обратно. Супруг не стал возражать.

– На сердце неспокойно. Скорее дай мне лекарство!

Мучжан принялся утешать жену:

– Ты спасешь родителей, ведь они теперь и мои родители тоже. Пойдем за лекарством вместе!

Супруги вышли из дома, и Мучжан повел принцессу к роднику, откуда они все время брали воду.

– Это целебная вода. Возьми ее с собой, напои отца и мать, и они поправятся.

Принцесса несказанно удивилась: вода, которую они пили каждый день, оказалась целебной!

– Есть еще одно место, где мы раньше бывали.

Мучжан взял жену за руку и повел на холм за домом. Там была большая цветочная поляна. Супруги часто ходили туда полюбоваться цветами.

Мучжан сорвал один цветок и протянул принцессе:

– Вот живокост, оживляющий мертвые кости.

Вслед за тем он сорвал еще два цветка.

– Вот животел, оживляющий мертвую плоть. А вот живодух, возвращающий умершему дыхание. Возьми эти цветы, они тебе пригодятся.

Вода, которую постоянно пили, оказалась целебной, а цветы на поляне рядом с домом обладали живительной силой. Какой в этом заключен иносказательный смысл? Когда мы сталкиваемся с критической ситуацией, ключ к ее разрешению всегда находится где-то рядом. Таким ключом может оказаться семья или друзья. Когда возникают трудности, не нужно отправляться в далекую даль в поисках чудодейственного средства, надо просто обратиться за помощью к близким людям.

Получив целебную воду и волшебные цветы, принцесса Пари поспешила в королевство Пулла. Если путь в царство мертвых был долог и труден, дорогу обратно девушка одолела одним духом – видно, на то была воля неба. И вот приближается она к дому и слышит вдалеке скорбную песнь: «Несчастный король Огу, несчастная госпожа Кильдэ! Ушла ваша младшая дочь за лекарством, и нет от нее вестей… Несчастный король Огу, несчастная госпожа Кильдэ! Покинули вы этот мир в один день и час…»


Рекомендуем почитать
Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Играющие тени

Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.


Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.