Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [35]

Шрифт
Интервал

Рожденная по доброй воле

История эта начинается с рассказа о Ким Чингуке. Он был богат и знатен, и всего у него было вдоволь. Одного лишь ему не хватало – не было у него детей. Ким Чингук и его жена жили вместе уже двадцать лет, время шло, а дитя не появлялось. Оттого супруги непрестанно печалились и вздыхали.

Однажды Ким Чингук вышел из дома прогуляться. Сев под деревом, он стал играть в падук и вдруг услышал, как кто-то весело смеется – звонкий, радостный, ничем не омраченный смех.

Загоревшись любопытством, Ким Чингук решил узнать, кому это так весело, и пошел на звуки. К его удивлению, смех раздавался из одного домишки, который и домом-то назвать было трудно, – это была ветхая лачуга с рогожей вместо двери. И именно оттуда доносился радостный смех.

Ким Чингук слегка отодвинул рогожу и заглянул внутрь. В хижине жила чета нищих. Перед ними лежал младенец. Малыш гулил, а родители смотрели на него и смеялись. Их веселил даже малейший пустяк, они то и дело разражались хохотом. Ким Чингук всей душой позавидовал им, и ему стало горько: «Даже у нищих есть то, чего у нас нет. Богатства хоть отбавляй, да какой от него прок? Я и не думал, что бездетная жизнь так безотрадна!»

Понурив голову, Ким Чингук побрел домой. Он запер дверь, лег и обвязал голову полотенцем. Перед глазами стоял образ смеющегося младенца. Жена попыталась утешить мужа, но только сама расстроилась. Взявшись за руки, супруги стали лить слезы.

И вот в то время, как они горько плакали, снаружи послышались какие-то звуки. К дому Ким Чингука пришел монах из буддийского храма Тонгэнам просить милостыню. Он стоял за воротами и бил в моктхак, ожидая, пока кто-нибудь выйдет. Скоро показалась служанка. Поклонившись, монах сказал, что собирает пожертвования: храм уже старый, даже двери развалились. Он добавил, что благодетелю будет дарована долгая жизнь, а если он бездетный, то у него родится ребенок. Служанка впустила монаха и наполнила его котомку рисом. Только он собрался уходить, как дверь в дом открылась и на пороге показался Ким Чингук.

– Так и уйдете, никак не отблагодарив? Хотя бы погадали, раз умеете. Нам с женой уже шестой десяток, а детей все нет. Может, и не судьба?

Услышав эти слова, монах достал книгу, полистал, потом закрыл и с кротким лицом обратился к хозяину:

– Наш храм – прославленное чудодейственное место. Пожертвуете сто предметов одежды, сто мешков риса и сто нян[20] золота, три месяца и десять дней усердно помолитесь – и будет вам дитя.

Ким Чингук призадумался, но рассудил: коли таким образом можно обрести наследника, то состояния он не пожалеет. Подсчитав расходы, он живо приготовил сто предметов одежды, сто мешков риса и сто нян золота и направился в храм Тонгэнам. Там утром, днем и вечером Ким Чингук совершал подношения Будде с горячей надеждой получить долгожданное дитя.


Моктхак – ритуальный буддийский инструмент, деревянная колотушка. Shutterstock / JUN3.


Прошел день, другой, а там и сто дней пролетели. В последний день монах принес в храм пожертвование Ким Чингука и стал считать и взвешивать. Все было на месте, только одного кына золота не хватало – верно, в спешке упустили. Увидев это, монах сказал:

– Будь здесь ровно сто кын, вы бы родили сына. Но одного кына не хватает, поэтому родится дочь. Теперь возвращайтесь, выберите подходящее время, чтобы возлечь с женой, и пусть у вас появится долгожданное дитя.

Услышав эти слова, Ким Чингук подумал: «Был бы ребенок, а уж сын это окажется или дочь, неважно», – и направился домой. Вернувшись, он сходил к предсказательнице, выбрал подходящий для зачатия день и, омывшись, лег на супружеское ложе.

Видно, заслуги и усердие Ким Чингука тронули небеса – его супруга зачала. Ким Чингук возрадовался так, словно весь мир теперь принадлежал ему. Он заботился о жене с тем же трепетом, с каким совершал подношения Будде.

Прошло девять месяцев, и с помощью Самсын-хальман на свет появился малыш. Как и предрек монах, это была дочь – чудная девочка, лицом похожая на солнце, а затылком – на луну. Счастливые супруги назвали ее Чачхонби, что значит «рожденная по доброй воле», ведь они сами пожелали рождения девочки. В тот же день служанка Ким Чингука родила сына, ему дали имя Чон Сунам.

Теперь, когда Ким Чингук и его жена имели ребенка, им больше нечего было желать. Они узнали, какое это сокровище – дитя и что значит «жизнь бьет ключом».

Хитрость Чачхонби

Время пролетело незаметно, и вот Чачхонби уже исполнилось пятнадцать. В этом возрасте молодые люди стремятся самоутвердиться, а оттого в них силен дух противоречия. Они начинают строить собственный мир. Именно поэтому и в мифах пятнадцатилетие часто считается точкой, когда человек вступает в новую жизнь.

Однажды, когда Чачхонби ткала на чердаке, она вдруг заметила, какие у ее служанки белые руки. Девушка спросила, что та для этого делает. Служанка засмеялась и ответила:

– Я ведь каждый день стираю в реке Чучхонган, оттого руки и чистые.

Услышав это, Чачхонби набрала побольше белья и пошла к реке. День стоял ясный, дул легкий ветерок.

Когда Чачхонби стирала, вдалеке показался какой-то юноша. (Это был Мун, сын звезды Мун Коксон из созвездия Большой Медведицы.) Юноша узнал, что на земле живет выдающийся наставник Кому, и спустился с неба, чтобы стать его учеником.


Рекомендуем почитать
Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Играющие тени

Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.


Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.