Коре Сарыг на Буланом коне - [17]
Под утро уже пригнал весь табун в аал, ни одной овечки в урон зверям не отдал, запер во двор богача. Увидев, что скот его цел и невредим, хозяин благодарить Коре Сарыга стал.
— Отдели, — говорит, — половину отары себе. Я тебе в дар даю.
А Коре Сарыг в ответ:
— Ничего у меня не случилось. Конь мой не исхудал, да и я не отощал. К чему мне такое добро.
— Нет уж, гость дорогой, — не отстает хозяин. — Если б тебя не было, вся отара пропала бы начисто — или бы в огне сгорела, или бы волки задавили. Ты спас, тебе половина скота.
— Не нужно мне такое добро, — вновь отказывается Коре Сарыг. — Но чтобы тебя не обидеть, возьму я у тебя одну овцу с ягненком. Если счастье будет, и от них стадо вырастет, а не повезет, так и из сотни ничего не останется.
Сказал так и выбрал овцу с тем ягненком, которого на своем седле вез.
— Как хочешь, как хочешь, дорогой. Бери, что тебе надо. Лишь бы тебе обидно не было. Столько ты добра сделал, — говорит хозяин, а сам радуется, что неразумный человек от богатства отказался, одну овцу берет.
Коре Сарыг вернулся к старушке с дочерью, у которых ночевал.
— Вы для меня единственную свою овцу зарезали. Возьмите взамен другую, с ягненком. Растите их.
— Что ты, добрый человек! Разве мы в долг угощали. Ведь ты с дороги, проголодался.
— Ну, ладно. Если брать не хотите, пусть будет так, я у вас овцу с ягненком оставлю. Присматривайте за ними. Мне к Хану волков ехать надо.
Сел на своего буланого Коре Сарыг и отправился в дальний путь. Доехал до того места, где с волком расстался, посмотрел на его след, опять удивился: от каждой волчьей лапы яма в земле, водой полная. Пустился он по этому следу. Буланый то птицей летит, то вихрем крутится. Много земель разных проехали, много гор пересекли. В неоглядной степи очутились. Табуны коней по степи ходят. Пастух с ними.
Подъехал к пастуху Коре Сарыг, поздоровался, поприветствовал, свое имя назвал.
— О-о, вон кто ты! Так это о тебе наш хозяин рассказывал. Езжай к моему шалашу. Я вот коней отгоню, сам там буду.
Возле юрты Коре Сарыга встретила жена пастуха. Пока то, да се, сам хозяин явился. Тут же трехлетнего жеребенка заколол, стал гостя угощать.
— Приедешь ты к нашему могучему Хану-волку, будет он тебе всякие богатства предлагать, а ты ничего не бери, — говорит пастух. — Табун лошадей станет дарить, тоже отказывайся. Проси одного белого жеребенка.
Поблагодарил Коре Сарыг за угощение, за совет, дальше на буланом поскакал. Вихрем мчался, птицей летел буланый. До такого места доехали, где пастух стада коров пас. Коре Сарыг поздоровался с ним, свое имя назвал.
— О-о, так это про тебя наш Хан-волк рассказывал!
Повел его пастух к себе, самую жирную телку-двухлетку зарезал, угостил хорошо, совет дал:
— Из шестисот коров Хан-волк шестьдесят тебе отдавать будет и быка в придачу. Но ты не бери. Проси белую телку, что у меня в стаде ходит. Из богатства его тоже ничего не бери.
Опять помчал буланый Коре Сарыга, пока чабана с отарами овец не повстречали. Чабан зарезал самого жирного барана, на прощанье посоветовал:
— Будет тебе Хан-волк богатство всякое давать, скот предлагать. От всего отказывайся. Проси щенка синего, который будет в юрте бегать.
Долго ли, коротко, добрался Коре Сарыг до стойбища Хана-волка. Не успел к воротам подъехать, его с седла снимают, под руки в юрту ведут. А там его Хан-волк ждет — тот самый старик с длинной бородой, которого он из-под камня вызволил. Рядом с собой за стол Коре Сарыга посадил, расспрашивать стал, долго ли ехал, трудная ли дорога была.
Кормят и поят Коре Сарыга лучшей едой. Угощаются они, разговоры ведут, и время незаметно проходит — то ли день, то ли месяц. Одумался Коре Сарыг, спрашивает, сколько уже он тут.
— Ни долго, ни мало — семь лет прошло.
— Много же я пробыл. Пора обратно ехать. Хоть и маленькая речка у меня, да своя.
Хан выкладывает все свои богатства. Бери, говорит, в дар, что пожелаешь. Коре Сарыг ото всего отказывается. К чему, мол, да конь не увезет. Вот щенка синего бы взял. А больше ничего.
Услышал его слова Хан-волк, побледнел весь. Туда повернется — плачет, сюда повернется — смеется. Но делать нечего, надо отдавать. Тут же своих слуг кликнул:
— Заложите тройку самых лучших коней!
Посадил он Коре Сарыга, подал ему синего щенка. Сам на коня сел, провожать поехал.
Приезжают к овечьему пастуху. Хан велит отбить шестьсот овец.
— Зачем мне столько овец, — говорит Коре Сарыг. — Дал бы одну белую овцу и белого барашка, мне и хватит.
Хан не спорит. Привел пастух белую овцу и белого барашка. Дальше поехали.
Добрались до коровьего пастуха. Хан приказывает привести шестьдесят коров для дорогого гостя.
— Зачем мне столько. Дай одну белую телку да белого бычка, и ладно.
Взяли их. До конского пастуха доехали. Хан, как обещал, хочет Коре Сарыгу шесть косяков лучших коней подарить, а тот одного белого жеребенка взял.
Тут они попрощались. Хан-волк своему человеку велел подаренную скотину гнать на землю Коре Сарыга, а сам повернул обратно. Коре Сарыг едет опять на буланом, синего щенка в седле с собой везет.
Дорога привела в тот аал, откуда Коре Сарыг путь к Хану-волку начинал. Старушка с дочерью, у которых он ночевал, едва узнали его — семь лет прошло! Айраном сразу угостили. Коре Сарыг первую чашку сам выпил, второй напоил синего щенка.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.