Контракт рисовальщика. Киносценарий - [11]

Шрифт
Интервал

Миссис Тэлманн, >помолчав, серьезно: — Да, матушка.

>Она снимает руку с руки плачущей матери.


>Третий день контракта с 7 до 9 часов утра. Первый рисунок. За домом. День. В густом розовом тумане, едва позволяющем различить деревья, выступают расставленные на траве принадлежности художника. Громкая музыка. Филип спит, уронив голову в белокуром парике на скрещенные на столе руки. Появляется Нэвилл, задумчивый и недовольный, поскольку туман мешает ему работать.



>Лучи солнца просачиваются сквозь ветви больших деревьев, с трудом пробивая окутывающий подлесок туман.

>Нэвилл беспокойно шагает, раздраженный задержкой. >Филип по-прежнему спит.

>Задний фасад дома. В поднимающемся розовом тумане можно различить высокую лестницу, приставленную к стене. На газоне стоит корзина.


>Позднее. Туман рассеялся. Сидящий рядом со своими принадлежностями Нэвилл открывает папку для рисунков. Сзади него стоит Филип. Перед ними открывается задний фасад дома.


>Рука Нэвилла в черной перчатке вырисовывает деталь рисунка.

>Нэвилл наклоняется вперед и приникает к визиру.


>Фасад дома: лестница стоит под окном миссис Тэлманн! Громадная лестница…

>Деталь рисунка: под окном нет никакой лестницы…



>тогда как в натуре она есть!


>Нэвилл задумчиво выпрямляется, опираясь обеими руками на папку, стоящую у него на коленях, затем продолжает рисовать. Он добавляет на рисунке приставленную лестницу. Музыка смолкает слышно пение птиц.


>Третий день с 9 до 11 часов утра. Второй рисунок. Парадный парк. День. Затылок Нэвилла в черном парике. Он сидит на розовом канапе под зонтиком. Перед ним парадный парк с обелисками и стриженными деревьями. Беспокойная, какая-то вибрирующая музыка. Нэвилл наклоняется к визиру, затем выпрямляется. К нему приближается женщина в белом. Она останавливается прямо перед визирной рамкой. Он продолжает рисовать. Это миссис Герберт.


Миссис Герберт (>нервно теребя платок). Контракт расторгнут, мистер Нэвилл. Я не могу больше с вами встречаться.

Мистер Нэвилл (>поднимаясь и уступая ей свое место; очень громко). Миссис Герберт, сядьте сюда, спрячьте голову в тень. (>Она садится на его место, он садится рядом и берет свою папку.) Вам не кажется, что садовники превзошли самих себя? (>Принимается рисовать.)

Миссис Герберт (>грустным тоном; натянуто). Вам не следует продолжать рисовать, мистер Нэвилл. Я больше не в состоянии выполнять условия контракта. (>Она сидит перед визиром в тени, он рядом, залитый солнцем.) Вы можете рассчитывать на гонорар и… гостеприимство.

Мистер Нэвилл. Я как раз собирался сказать, мадам, что, несмотря на удовольствие продолжать работу в таких замечательных условиях (>рукой обводит ландшафт), самое большое счастье доставляют мне минуты, когда мы бываем вместе… (>Она подносит платок к щекам и незаметно промакивает их, как если бы она плакала — но мы не видим ее слез, — затем отводит взгляд.) …и мне было бы очень жаль лишиться их. Кроме того, вряд ли стоит напоминать, что этот контракт был заключен двумя людьми, и для того, чтобы расторгнуть его, требуется согласие обеих сторон. (>Миссис Герберт подавляет горестный вздох.) А теперь, мадам, поскольку так я не вижу того, что должен видеть, прошу вас поискать другое место для отдыха — по крайней мере, до четырех часов, когда должно состояться наше следующее свидание, как было условлено.


>Рисунок парадного парка. Музыка кончается органным аккордом.



>Парк. 11 часов утра.

>Четверо слуг окружают сидящего на качелях мальчика. Стоя с обеих сторон, двое слуг раскачивают качели.

>Появляются Нэвилл и миссис Тэлманн. Он, как всегда, в черном костюме, черном парике и с тростью в руке, она — в белом платье, белой шляпе с белыми перьями. Они останавливаются друг против друга.

Мистер Нэвилл (>глядя через плечо в сторону мальчика). Мадам, кто этот ребенок, что гуляет по парку с таким серьезным видом?

Миссис Тэлманн. Это племянник моего мужа, мистер Нэвилл.

Мистер Нэвилл. Прислуга обращается с ним, как с маленьким королем. Кто его родители, мадам?

Миссис Тэлманн. Его отец погиб при Аусбергенфельде, а мать перешла в католичество. Вот муж и забрал его в Англию.

Мистер Нэвилл. Чтобы вырастить из него маленького протестанта?

Миссис Тэлманн (>играя кружевами манжет). Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.

Мистер Нэвилл. Сирота, мадам, из-за того, что его мать стала католичкой?

>Нэвилл уходит. Миссис Тэлманн в смущении разводит руками.


>Третий день с 11 до 13 часов. Третий рисунок. Прачечная. День.

>Слева, на изгородях, сушится белье, справа — тенистая аллея. Музыка. Филип готовится перекусить.

>Стол Нэвилла повернут к сохнущим простыням… среди которых, если приглядеться, можно заметить светлый редингот. Колокол отбивает одиннадцать часов. Нэвилл появляется на аллее, ведущей из парадного парка, смотрит на сохнущие простыни, садится спиной к нам и берет с парапета папку с рисунками, чтобы проверить…


>Рисунок с простынями, сильно продвинувшийся с прошлого раза.

>Простыни, растянутые на живых изгородях из стриженого кустарника. Между двумя простынями, там, где на рисунке была третья, теперь находится редингот бежевого сукна.


>Рисунок с простынями, но… без редингота.


Еще от автора Питер Гринуэй
Чудеса и превращения

Сюрреалистические рассказы Питера Гринуэя.


Контракт рисовальщика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золото

Питер Гринуэй – британский кинорежиссер и сценарист, автор полусотни художественных и документальных фильмов, один из крупнейших мастеров мирового кино XX века. Среди его фильмов, с огромным успехом прошедших по всему миру, в том числе и в России, – «Повар, вор, его жена и ее любовник», «Контракт рисовальщика», «Отсчет утопленников», «Интимный дневник», «Дитя Макона».Книга «Золото» задумана автором как часть масштабного арт-проекта, в центре которого кинотрилогия «Чемоданы Тульса Люпера». Это череда коротких рассказов о происхождении девяноста двух золотых слитков, выплавленных из ценностей, когда-то принадлежавших жертвам Третьего рейха.