Комфорт не предусмотрен - [26]
«Люди, живущие в этих местах, имеют очень отдаленное представление о приличиях», — подумал Джери.
— У нас возникла проблема, — сказала Джуди, глядя на Джеффри.
«У нас»? Да он никогда прежде не был знаком с этой женщиной!
Джеффри кивнул, ожидая дальнейших объяснений.
— Собаки съели вашу одежду, — объявила Джуди.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что произошло.
— Съели мою одежду?
Джуди кивнула с виноватым выражением лица.
— Они съели чистую одежду, которая лежала в пластиковом пакете?
Джуди снова кивнула, подтверждая.
Джеффри сразу же вспомнил собак, которые лежали в комнате.
— Но они же совершенно не интересовались моей одеждой. Они мирно спали около огня!
— Да нет, это не они, — сказала Джуди. — Мои ездовые лайки. Они каким-то образом пробрались в дом, схватили пакет и вытащили его на улицу. — Она грустно покачала головой. — Я очень сожалею.
— Мне необходимо срочно добраться до гостиницы, чтобы сделать важный звонок. Я надену свою грязную одежду, — сердито произнес Джеффри.
Джуди окончательно сникла и проговорила, чуть не плача:
— Ваша грязная одежда в стиральной машине.
— Что?
Сид, которая даже и не думала прикрыть обнаженную грудь, подошла к Джеффри и коснулась его руки.
— Она очень быстро постирает. Не сердись, она знает свое дело.
Он едва сдержался, чтобы не выругаться. Никогда еще он не попадал в такое количество безвыходных ситуаций, как здесь на Аляске. Забыв о пристойности, он сжал кулаки и с силой ударил по стеклянной дверце душевой кабинки.
— Сейчас же придумайте, как исправить это вопиющее безобразие! — прорычал он.
Джуди невозмутимо оглядела фигуру Джеффри.
— Мой муж примерно такого же роста, как вы, сказала она. — Думаю, что смогу подобрать для вас что-нибудь подходящее. — Она посмотрела на Сид. У нас накопилась очередь желающих принять душ. Если вы не возражаете, то…
Сид кивнула.
— Все в порядке, я выйду, а он пока домоется.
Джуди благодарно улыбнулась.
— Спасибо.
Когда дверь за ней закрылась, Сид ласково обратилась к Джеффри:
— Не беспокойся. Джуди все устроит.
Потом она подняла свитер и надела его.
— Я выйду и подожду тебя там.
Поправив одежду, Сид направилась к двери. У выхода она остановилась.
— Тебе чего-нибудь принести?
— Я голый, — хмуро сказал он, — и готов надеть что угодно, лишь бы выйти отсюда и позвонить. Должен же я спасти свою репутацию! Мне необходимо дать последние инструкции Джордану. От него теперь полностью зависит мое доброе имя. Как тебе кажется, чего мне сейчас хочется больше всего?
Сид помолчала, а потом сказала:
— Я принесу чашку кофе и глоток виски. Доверься мне, теперь все будет хорошо.
— Мне не надо хорошо. Я хочу, чтобы все прошло отлично! — прорычал он. — И принеси мне двойное виски.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Не прошло и получаса, как они уже мчались на снегоходе по сияющей снежной равнине в сторону «Приюта каюра».
Показались знакомые кусты, и Сид сбавила газ, размышляя: может быть, стоит притвориться, будто они заблудились, или просто повернуть назад? Нет, ничего не получится. Джеффри уже не раз ездил по этой дороге и моментально заметит обман. Надо ехать помедленнее, тогда она успеет придумать, как помешать Джеффри добраться до рации.
Сид беспокойно заерзала на сиденье и сразу почувствовала сильные руки Джеффри, еще крепче сжавшие ее талию. Она мгновенно вспомнила, как эти руки ласкали ее обнаженное тело, и по телу пробежал озноб возбуждения.
Стараясь избавиться от наваждения, она резко вдохнула морозный воздух.
«Думай!» — приказала она себе.
Приходилось внимательно следить за машиной. Вибрация от мотора возбуждающе пронизывала тело. Сид резко дернулась — машина вильнула в сторону.
Сид вспомнила, как ловко она придумала выбросить чистую одежду Джеффри на улицу, где ее разорвали собаки. Джуди подумала, что животные забрались в дом самостоятельно. Сделав дело, Сид проскользнула внутрь душевой и ловко разыграла сцену соблазнения. Однако ее план не удался в полной степени. Стоило увидеть обнаженное тело Джеффри, как она тут же растаяла и была готова забыть все. Непроизвольно откинув голову, Сид вспомнила ловкие пальцы Джеффри, ласкавшие ее грудь.
— Осторожно! — закричал Джеффри. — Дерево!
Сид дернула на себя ручку тормоза, снегоход резко ушел влево и едва не опрокинулся.
Как только они снова оказались на дороге, Джеффри прорычал ей в ухо:
— Какого черта, Сид! Здесь полно свободного места, а ты чуть не наехала на дерево!
— Прости! — пробормотала она.
— О чем ты только думаешь!
— Так… ни о чем.
Ей не пришлось бы сейчас разыгрывать аварию, если бы Джуди не отыскала одежду для Джеффри. Правда, джинсы пришлось подвернуть, а свитер висел мешком, но Джеффри было уже все равно, и он оделся в мгновение ока.
Показалась хижина Чарли, а Сид так и не придумала ничего стоящего.
Может быть, ей стоит использовать новую тактику? Джордан постоянно учил ее любезному обращению с клиентами. Если она хочет победить, придется стать мягкой и податливой, чтобы усыпить его бдительность, а потом нанести следующий удар.
Сид заглушила мотор.
— Я выйду, — послышался сзади напряженный голос Джеффри.
«Интересно, неужели он боится, что я увезу его в противоположную сторону?» — подумала Сид.
Любовь настигла юную бизнес-леди внезапно, вопреки ее желаниям, вопреки установленным правилам, вопреки законам бизнеса… Что же выбрать — бизнес или любовь?
Скучной домохозяйкой, простаивающей у плиты в ожидании жениха, – такой была Коринн Маккорт. Угонщица, соблазнительница, объект преследования сразу троих мужчин, причем первый – преступник, второй – ловелас, а третий – полицейский, – вот кто она теперь. И только истинная любовь поможет Коринн понять, какая она на самом деле.
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…