Командировка в Шотландию - [45]
Все, кроме обязательств, мысленно договорила за него Виктория. Горячая волна желания схлынула, и на смену ей пришла холодная, отрезвляющая реальность. Она отпрянула назад.
– Нет! Никогда! И не проси! – С неожиданной силой вырвавшись из его объятий, она схватила с пола упавший во время их поцелуя палантин и ринулась вот из замка, преследуемая его яростным взглядом. Выскочив из парадной двери, она побежала к машине, подгоняемая паникой. Если у нее хватит глупости остаться еще хоть на мгновение, он поломает ей жизнь раз и навсегда.
С безумно колотящимся сердцем Виктория рывком распахнула дверцу машины, плюхнулась на водительское место и, включив зажигание и развернув машину, понеслась в сторону гостиницы так быстро, словно за нее гнались все силы ада.
9
– С тобой все в порядке, девочка моя? – поинтересовалась миссис Стоун. – Ты какая-то уж больно тихая. Я думала, что ты в восторге от своей командировки в Шотландию, и сразу же станешь взахлеб рассказывать мне о своих впечатлениях.
Полчаса назад они приехали из аэропорта, где миссис Стоун, как и обещала, встретила дочь, и сейчас сидели на кухне нью-йоркской квартиры Виктории и пили кофе.
– Просто я немного устала с дороги, мам. Я непременно тебе обо всем расскажу, вот только отдохну немного, хорошо? – натянуто улыбнулась Виктория.
В сущности, она не лгала. Она действительно чувствовала себя ужасно разбитой, словно обломок кораблекрушения, но не столько физически, сколько эмоционально.
Накануне вечером, вернувшись в гостиницу, она обессиленно упала на кровать и рыдала в подушку, оплакивая свои разбитые надежды на счастье. В конце концов слезы высохли, но легче не стало. Сон все не шел, и она проворочалась почти до самого утра. Мысли о Роберте разрывали ей сердце, гнали сон прочь, заставляли мучаться и страдать. Но, даже когда под утро сон сморил ее, Роберт не ушел, не отпустил, пробрался в подсознание.
Ей снилось, что она беременна от наследника Кинлаха и безумно счастлива тем, что носит его ребенка. Сон был настолько живым и ярким, что, проснувшись, Виктория сразу же подумала, как была бы рада, если бы сон оказался реальностью.
– Конечно, дорогая.
Голос матери вернул ее к действительности и, подняв глаза, Виктория заметила, что мать смотрит на нее очень внимательным, проницательным взглядом своих голубых глаз.
– Мне почему-то кажется, что дело вовсе не в усталости. Тебя что-то тревожит? – Миссис Стоун нежно накрыла ладонь дочери своей. – Поделись со мной своими проблемами, девочка. Возможно, я смогу тебе чем-нибудь помочь.
И Виктория рассказала матери обо всем, что случилось, о том, что она полюбила самого потрясающего на свете мужчину, а он предложил ей стать его любовницей, о своих страхах и терзаниях.
Когда Виктория закончила, мать некоторое время задумчиво разглядывала ее, затем совершенно неожиданно сурово припечатала:
– Вот уж не думала, что ты такая трусиха.
Виктория недоуменно заморгала.
– О чем ты говоришь, мама?
– Мне кажется, ты сказала, что любишь Роберта Шеридана, не так ли?
– Безумно, безрассудно, больше жизни, – прошептала Виктория.
– Тогда почему убежала от него как трусливый заяц? Чего ты так испугалась?
– Но мама… – Виктория ошеломленно уставилась на мать. – Ты же слышала, он предложил мне…
– По-моему, ты все драматизируешь, девочка моя. Ты должна вернуться к нему, и, я уверена, вместе вы уладите все ваши разногласия. Нельзя отказываться от счастья, даже если оно не вечно. Наверняка его чувство к тебе тоже было для него неожиданным, и он еще не успел разобраться в себе и в том, чего действительно хочет. Дай ему шанс сделать это. Поезжай к нему, Тори. Сдавай в редакцию свою статью, возьми несколько дней отпуска и поезжай.
Виктория не верила своим ушам.
– Мама, что я слышу?! Ты хочешь, чтобы я пожертвовала своим самоуважением, поступилась гордостью ради недолгого романа?
– Знаешь, милая, порой случается, что то, что начинается как короткий роман, перерастает в крепкий счастливый брак. Между прочим, у нас с твоим отцом именно так все и было. И потом, девочка моя, запомни, если любишь по-настоящему, никакая жертва не кажется слишком большой.
Два дня спустя, во вторник, Виктория снова летела в Шотландию. За прошедшие два дня она дописала и сдала статью в редакцию, взяла неделю отпуска и теперь возвращалась туда, где оставила свое сердце.
Виктория ужасно нервничала, но душа ее пела от радости. Полет тянулся, казалось, целую вечность, но, в конце концов, самолет коснулся земли в аэропорту шотландской столицы. Она нетерпеливо сбежала по трапу и заспешила к зданию аэровокзала. Пройдя таможенный досмотр, Виктория устремилась к пункту проката автомобилей и, арендовав машину, отправилась по уже знакомому маршруту на северо-запад. На сей раз никакая отара овец не преградила ей путь и она домчалась до замка в рекордные сроки.
Из-за разницы во времени на Британских островах был еще полдень, когда она подъехала к замку. Ноги, казалось, сами несли ее. Она взлетела по каменным ступеням парадного крыльца и позвонила. От волнения пульс стучал в висках, сердце бешено стучало.
Дверь открыла пуленепробиваемая миссис Маклеон. К величайшему изумлению Виктории, на ее всегда угрюмом лице на этот раз расцвела приветливая улыбка.
Эвелин Дарси необходимо во что бы то ни стало разыскать девушку по имени Сандра Ламберт. Для этого она приезжает из Нью-Йорка на один из тропических островов в Карибском море. Ей удается достичь цели, но на ее пути встает брат девушки, могущественный и всесильный магнат Луис Ламберт. Перед его сокрушительным обаянием невозможно устоять, и Эвелин не исключение. Но что движет им – чувство или холодный расчет? Об этом ей предстоит узнать, лишь став его пленницей…
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
С первого мгновения знакомства Сюзанну и Нормана неудержимо влечет друг к другу, но что-то как будто стоит между ними. Есть у Сюзанны какая-то тайна, которую она не желает ему открывать и которая мешает их отношениям. Однако Норман твердо намерен разгадать эту тайну…
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
Она — респектабельная вдова, мать двоих взрослых детей. Он — перекати-поле, перебивающийся случайными заработками. Они такие разные, но их связывает одно чувство — любовь. Однако счастье двух влюбленных не всегда зависит только от них самих. Сумеют ли они преодолеть препятствия, встающие у них на пути? Смогут ли сделать правильный выбор?..
Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…