Колумбелла - [5]
Тетя Джанет изучала меня почти так же, как Мод
Хампден, хотя мысли ее, очевидно, шли в другом направлении.
— Кэтрин считается красавицей, хотя я в ней ничего красивого не вижу. А ты, если постараешься, кого угодно можешь свести с ума. Серые глаза с темными ресницами! И эта ямочка на подбородке!
Я засмеялась и сама удивилась звуку собственного смеха. В последнее время мне нечасто доводилось смеяться.
— Продолжайте, — сказала я.
— Если бы я выглядела так же, как ты, у меня хватило бы ума это понять! — отрезала Джанет. — У тебя тонкие черты лица, замечательная чистая кожа. Не говоря уже о высокой стройной фигурке и безупречном вкусе. Вот чего тебе действительно не хватает, так это уверенности в себе. — Она помолчала, о чем-то задумавшись, потом добавила: — Кэтрин, конечно, тебя возненавидит. Она не потерпит присутствия рядом с собой столь привлекательной женщины.
Мне все еще хотелось смеяться.
— Не думаю, что моя дьявольская привлекательность доставит ей беспокойство! Лучше расскажите мне о Хампденах — кто они такие?
— История семьи восходит к ранним дням островов, — сообщила Джанет. — Как и семьи Мод. Оба семейства владели крупными сахарными плантациями. У датчан во время их владычества хватило мудрости нанимать помощников с других островов, к какой бы национальности они ни принадлежали. Вот так здесь и появились Хампдены, потомки британцев. Деньги Хампденов, вернее, то, что от них осталось, нажиты торговлей сахаром и ромом на Санта-Крусе, хотя сейчас торговля уже почти заглохла. Некоторые мельницы все еще стоят, как и старый дом на плантации, построенный первыми Хампденами. Роджер родился там. Мод приехала туда еще невестой, и трое ее детей тоже родились там. Теперь он принадлежит Кэтрин — его ей оставил отец.
Тетя замолчала, снова о чем-то тревожно задумавшись.
— Вы не хотите, чтобы я отправлялась в Хампден-Хаус, правда? — спросила я.
Она тотчас же сделала вид, что до нее только сейчас дошел смысл моих слов, и гневно сверкнула глазами.
— Разумеется, хочу! Но хочу, чтобы, находясь там, ты была осторожна!
— А чего я должна остерегаться?
— Не могу сказать точно. Не знаю. Мод очень мало мне рассказывает. Но что-то там происходит. Что-то нехорошее, и это меня очень тревожит. Я почувствовала это, когда недавно побывала там. Больше всего меня тревожит Кэтрин. Она только что вернулась из очередного путешествия по Карибскому морю. Там она останавливалась в лучших отелях, приятно проводила время. На какие деньги? Чьи деньги она там тратила? Думаю, средства она отыскивает здесь, и это мне не нравится. Так что будь осторожна, дорогая! Делай все, что можешь, для девочки, но от Кэтрин держись подальше! И постарайся не увлечься Кингдоном Дру — по крайней мере, под носом у Кэтрин!
Недомолвки тети Джанет нередко приводили меня в замешательство, и сейчас в ответ я могла лишь улыбнуться.
— Но еще минуту назад вы пели ему похвалы и говорили, что его брак непрочен!
— Разумеется, он женат, нравится ему это или нет. Но от этого он не становится менее привлекательным. Будет очень неприятно, если Кэтрин тебя в чем-то заподозрит. Она, знаешь ли, умеет брать, а уж то, что возьмет, из рук не выпустит! Следи за каждым своим шагом, и все будет хорошо. Кроме того, у тебя есть тетушка, которая не бросит тебя в беде!
Мне совсем не хотелось прибегать к помощи тети Джанет. Если эта работа должна принести мне пользу, то следует всерьез постараться. Хотя тетя хорошо умела располагать людей на ночлег и вкусно кормить, чтобы они чувствовали себя довольными, я иногда подозревала, что она имеет весьма смутное представление о более сложных человеческих потребностях и начинает волноваться, когда пища, сон и занятия любовью не могут решить все проблемы на свете.
Продолжения дискуссии я избежала, отправившись собираться. От этого разговора мне стало более чем не по себе. Хотелось избавиться от страха и составить собственное представление о Кингдоне Дру еще до нашей встречи на вершине холма.
Быстро собрав чемодан, я решила пройтись по одной из узеньких, обсаженных цветами улочек Шарлотты-Амалии, взобраться по каменной лестнице на холм, постоять на открытой площадке и посмотреть на высокую зеленую гору, где над густым кустарником возвышался Хампден-Хаус. Этот отдаленный дом чем-то завораживал меня. Квадратный и мощный, он царствовал над всей холмистой местностью, а его окна поблескивали холодноватым и довольно зловещим светом. Мои опасения усилились от разгула моей фантазии, и вместе с ними я встретила вечер.
После обеда я сидела на веранде отеля, в отдалении от всех гостей, а рядом со мной стоял мой чемодан. Над Сент-Томасом нависали сумерки, и, хотя они быстро сгущались, я все же отчетливо видела ближайшие подходы к отелю. Каждый раз, заметив мужчину, поднимающегося по длинной каменной лестнице, ведущей из нижней части города, я напрягалась, думая, что это Кингдон Дру. Его появления я ждала с тревогой и с любопытством.
Я угадала его в тот же момент, когда он начал подниматься. На полпути он остановился, оглядел веранду, заметил меня и мой чемодан. Его восхождение сразу же стало более целенаправленным. Когда он пересек улицу под лестницей, с ним поздоровался какой-то смуглый человек, они обменялись рукопожатиями и немного поговорили, так что я получила возможность внимательно разглядеть отца Лейлы до того, как встретилась с ним лицом к лицу.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Захватывающий роман знаменитой американской писательницы Филис Уитни, в котором тонкая любовная интрига удивительно органично вплетается в детективную канву и таинственная детективная интрига в любовную канву.Главная героиня романа, очаровательная девушка Трейси, пытается выяснить причину гибели своей сестры – та перед смертью как-то странно обмолвилась о черном янтаре… Под подозрение попадают многие, в том числе и бывший муж ее сестры, художник Рэдберн, помощницей которого становится Трейси под вымышленным именем и… страстно в него влюбляется.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.