— Здравствуйте! — Голос у Эмералд был низкий и мелодичный. — Вы ищете Дарвэла?
Кэролайн стоило большого труда не повернуться и не побежать, не умчаться как можно дальше от этих зеленых глаз. Она испытала глупое желание соврать о том, зачем она здесь, но не смогла ничего придумать.
— Я пришла поговорить с ним о сахаре. — Ее голос вдруг осип.
— Понятно. — Эмералд подошла ближе. Вся красота закатного солнца, казалось, сверкала в ее роскошных волосах. По сравнению с ними еще нежнее была белизна лица. — Все в этих местах говорят только о сахаре. Пожалуйста, присаживайтесь. Дарвэл скоро придет.
Они стояли лицом к лицу, и Кэролайн поняла, что не сможет дождаться Дарвэла.
— Я зайду как-нибудь в другой раз, — решила она. Ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями.
— Мы уже встречались — помните, на базаре банту. И позже в тот же день — в «Раковине устрицы». Меня зовут Эмералд де Йегер.
— Кэролайн Нортон. Моя бабушка была хозяйкой «Салема».
— Ну конечно. Дарвэл мне говорил. Она завещала имение вам — вместе с Гейни. — Эмералд продолжала с интересом разглядывать девушку. — Тогда, в Умланга-Рокс, я хотела поговорить с вами, но не решилась. Что-то в вас такое было — что-то доброе и дружеское. Меня это притягивало.
— Я почувствовала то же самое, — призналась Кэролайн. — Мне показалось, что вы попали в беду.
— Да. Мне было так плохо, что хотелось прыгнуть со скалы, чтобы океан раз и навсегда избавил меня от проблем. Но теперь все уладилось.
— Я вас видела потом… с Дарвэлом.
Эмералд надела пляжный халат.
— Вэл мне тогда очень помог. Как и всегда, впрочем. — Она перевела взгляд с Кэролайн на окутанные тенью деревья позади бассейна. — Его не слишком заботит мнение общества, но я оказала ему медвежью услугу, когда исчезла. Мне нужно было остаться, а я сбежала, причинив боль Вэлу и многим другим людям, включая себя саму.
— Нет никакого смысла винить себя в том, что уже давно прошло и забыто, — сказала Кэролайн. — Если вы не желали никому зла, вас все уже простили.
— Я сама не могу себя простить. Вижу, вы мало обо мне знаете. Все, что вы слышали, — это отвратительную сплетню про нас с Вэлом. А ведь он просто пытался мне помочь… Господи! Какой же я была тогда дурой! Кроме себя, ни о ком не думала и делала все, что хотела.
— Многие люди ведут себя точно так же…
— Нет, вы не понимаете. — Эмералд отвернулась. — Это был не просто каприз — все было серьезно… Хотя с какой стати я должна докучать вам историей своей жизни? — Ее тон изменился, стал более сдержанным. — Выпьете чего-нибудь? — спросила она.
— Нет, я, пожалуй, поеду, — ответила Кэролайн. — Поговорю с Дарвэлом в другой раз.
— Может быть, что-нибудь ему передать? У вас что-то срочное?
— Нет-нет, я хотела поговорить с ним насчет работников, которых он нам обещал, но я могу позвонить из дома.
— Тогда пообещайте мне, что в скором времени вернетесь. Я буду очень рада вашему обществу.
Это было предложение дружбы, сделанное с королевской элегантностью. «Я совсем не хочу, чтобы она мне понравилась, — подумала Кэролайн. — Но ничего не могу с собой поделать».
— Приезжайте к нам в «Салем», — сказала она. — Мы будем рады вас видеть в любое время.
Эмералд засмеялась, демонстрируя идеальную белизну зубов:
— Очень мило с вашей стороны, но, может быть, стоит сначала спросить, что думает об этом Гейни?
— Причем здесь Гейни?
— В свое время он воображал, что влюблен в меня. — Эмералд призналась в этом без тени тщеславия. — Он очень расстроился, когда я заявила ему, что не могу выйти за него замуж.
— Потому что любили другого?
Их взгляды встретились. Быстро темнело.
— Потому что любила другого, — тихо повторила Эмералд.
«Я хочу узнать об этом больше, — подумала Кэролайн, — но в другой раз. А сейчас не время — с минуты на минуту может вернуться Дарвэл».
— Скажите ему… скажите Дарвэлу, что я позвоню ему утром. — Она попятилась к деревьям, за которыми был выход из сада.
— Хорошо, — кивнула Эмералд. — Он поехал за Джил. Вы, наверное, ее видели?
— Да, — улыбнулась Кэролайн. — Когда она была на каникулах, мы с ней играли в теннис и катались верхом. Она милый ребенок.
— Да, — сказала Эмералд темным деревьям, — очень милый.
Кэролайн гнала машину, будто все демоны мира преследовали ее, и фары резали темноту, словно два отточенных лезвия. «Эмералд вернулась!» Ее безутешные мысли, казалось, передались бездушной машине, и двигатель рокотом и вибрацией повторял вместе с ней эти два слова: «Эмералд вернулась!» С неба на Кэролайн холодно и равнодушно взирали звезды.
Гейни встретил ее у открытых ворот конюшни.
— Ну? — спросил он. — Вышло что-нибудь? Лея сказала, что ты поехала в «Йондер-Хилл»… О, да ты выглядишь так, будто Преториус тебя выпорол!
— Брось свои шуточки!.. Там была Эмералд.
Воцарилась полная тишина. Гейни просто стоял и смотрел невидящими глазами прямо перед собой.
— А что насчет денег?
— Я не смогла поговорить с Дарвэлом.
— Потому что с ним была Эмералд? Потому что он вернул паршивую овцу домой?
— Я его даже не видела. Не стала его ждать. Я хотела предложить ему мои бриллианты.
Гейни рассмеялся:
— Ты меня удивляешь! С чего ты взяла, что он стал бы их покупать?