Когда растает снег - [3]
Нет, надо остановиться, и прямо сейчас! Изгнать из памяти это ужасное происшествие… Интересно, с каким чувством он вспоминает о той встрече?
— По-моему, мы официально не представлены друг другу, — мягко заметил Макграт, делая ударение на слове «официально».
Еще бы!
— Видимо, нет, — довольно резко ответила она. Но думаю, вы понимаете, что я Элли Фэрфакс, старшая сестра Тоби, а я знаю, что вы — Патрик Ти Макграт, босс моего брата.
Он изящно склонил голову:
— Ти означает Тимоти. А Элли — это сокращенное от…
— Элизабет. Хотя какое…
— Вдруг в пятницу об этом зайдет речь, — пожал он широкими плечами.
— Мистер Макграт, не будет никакой пятницы. — Она вздохнула. — Я не знаю, зачем мой безрассудный брат…
— Представляете, он вас просто обожает, прервал ее Патрик Макграт.
Такое замечание заставило ее слегка покраснеть.
— Я тоже люблю его, — кивнула она и нахмурилась. — Однако не думаю, что это существенно для темы нашего разговора.
— Элли, я полагаю, мы могли бы оба беседовать сидя, — спокойно предложил Патрик. — А то мы оба похожи на двух боксеров, готовящихся к поединку на ринге.
Да, именно так он и заставлял ее чувствовать себя — приготовившейся к обороне.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сухо отозвалась Элли.
— После вас, — вежливо заметил он.
Она нетерпеливо взглянула на него, рискнув снова оказаться под прицелом холодных серых глаз. Старомодные манеры и все такое прочее, еще бы!
Элли быстро села на диван.
— Я признаю, что Тоби… — Она мгновенно замолчала, когда заметила, что Патрик Макграт улыбается.
— Извините, — сказал он, по-прежнему улыбаясь, — насколько я успел заметить, Тоби — наименее эгоистичный из всех людей, кого я знаю. Он также чрезвычайно честен, достоин всяческого доверия и покоряет своим простодушием. Вы так много сделали для него, Элли!
В его голосе прозвучало неподдельное восхищение, и Элли помимо воли опять покраснела.
— Надеюсь, он вполне устраивает вас в качестве помощника…
— Предмет нашего разговора — вовсе не Тоби и не мое отношение к нему как к помощнику, Элли, — нетерпеливо прервал ее Патрик. — Тоби необыкновенный молодой человек, и всем этим он обязан вам.
— Ну, знаете ли, наши родители тоже в этом поучаствовали…
— Ваши родители погибли, когда Тоби было восемнадцать. — Патрик покачал головой. — Это очень опасный возраст для юноши, оставшегося без опекунов.
— Вы не ошиблись, когда назвали Тоби довольно простодушным, — Элли нахмурилась. Хотелось бы знать, что именно брат мог рассказать Патрику Макграту о ее личной жизни!
Патрик посмотрел на нее немного озадаченно:
— Вы должны гордиться им, Элли, а не…
— А вот и кофе!
Широко улыбаясь, Тоби распахнул дверь ударом ноги и вошел в комнату с подносом.
Элли бросила на брата взгляд, полный любви.
Конечно, она гордилась им — он прекрасно закончил школу, потом изучал право в университете, два года проработал в юридической фирме и наконец получил это место у Макграта. Еще бы ей не гордиться таким братом! Вот только если бы он был чуточку хитрей и проницательней, когда речь заходила о ее личной жизни!
— Ну что, все улажено? — поставив поднос на низкий журнальный столик, Тоби в ожидании переводил взгляд с одного на другую.
— Почти, — сухо ответил Патрик.
«Да ни о чем мы не договорились», — подумала Элли. Она была благодарна Патрику за похвалу в адрес Тоби и за признание той важной роли, которую она сыграла в жизни младшего брата, но это вовсе не значило, что Элли была готова согласиться с тем смехотворным планом…
— Нам осталось договориться о мелочах, — заверил Патрик молодого человека.
— Правда? — Тоби казался очень довольным. Тогда, если не возражаете, я вас покину — у меня свидание. Вы пока болтайте, а я пойду наверх, переоденусь. Я скоро вернусь, — добавил он, выходя из комнаты.
— Ну вот, что я и говорил, — пробормотал Патрик Макграт. — Ваш младший брат похож на ребенка, которого ни за что не хочется обижать или разочаровывать.
— А я боюсь, что как раз пришло время сделать это, — сурово отозвалась Элли.
— Почему? — Макграт остановил удивленный взгляд на ее лице.
— Потому что оно пришло, мистер Макграт! нетерпеливо заговорила она.
— Патрик, — мягко, но настойчиво произнес он.
— Хорошо, Патрик, — сдалась Элли, стараясь не убавлять строгости в своем голосе.
— Видимо, что-то произошло с тех пор, как Тоби разговаривал со мной сегодня днем? — живо поинтересовался он. — Вам и вашему бывшему дружку удалось договориться? Потому что, если…
— Нет, нам не удалось договориться, — резко прервала она, чувствуя, что ситуация все больше и больше выходит из-под контроля. — Но это не значит, что…
— ..что вы пойдете на вечеринку со мной, медленно закончил он. — У вас появилась другая кандидатура?
— Нет, но…
— Тогда в чем проблема? Меня попросили, я согласился.
— Вы говорите то же, что и Тоби! — слабеющим голосом произнесла Элли. — Мистер… то есть Патрик… вы не можете всерьез думать, что будете сопровождать меня на эту скучнейшую вечеринку!
— Почему?
— Потому что там и вправду будет скучно! — с жаром воскликнула она. Что с ним такое? Он что, не видит, что она не хочет идти с ним?
Его губы скривились в подобии улыбки.
— Элли, я полагаю, вы себя недооцениваете.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.