Когда дождь и ветер стучат в окно - [7]
Принять решение — одно, а осуществить его — совсем другое. Если они попадутся, немцы с ними церемониться не станут.
Обстановка для побега была благоприятной. Весной 1944 года немецкий тыл в Латвии был уже расшатан. Можно было, например, несколько дней не приходить на работу, не навлекая на себя никаких подозрений. Немцев легко было купить за сало. За сало и масло покупали и продавали что угодно, начиная от пушек и кончая орденом Железного креста.
Но было и серьезное препятствие — тотальная мобилизация: все годные к военной службе мужчины должны быть в армии. Любой еще не старый мужчина, слонявшийся без дела, находился на положении беглого преступника. Его на любом перекрестке могли схватить и хватали охотившиеся на людей жандармы, чтобы отправить куда следует. В лучшем случае — на работы в Германию.
Почти не было такого латышского юноши, который не был бы приписан к какому-нибудь учреждению или заводу, не носил бы при себе документ, подтверждающий, что такой-то и такой-то совершенно необходим такому-то и такому-то важному предприятию. Точно так же у каждого в кармане лежало увольнительное или командировочное удостоверение с самыми надежными печатями и подписями.
Но прочесывавшие тыл немцы не обращали на бумаги никакого внимания. И чем надежнее у человека были документы, тем подозрительнее казался он жандармам. Все это следовало учитывать, если ты собирался бежать.
Через несколько дней Ригу оставили студент-математик Петерис Лобинь и его дезертировавший из легиона родственник Эрнест Лагат.
У Петериса были знакомые на вентспилсской электростанции. С их помощью можно получить горючее. Эрнест должен отправиться на морское побережье между Вентспилсом и Яунупе, на отцовский хутор, договориться с братом о лодке.
Они остановили свой выбор на районе Вентспилса, потому что это побережье пока находилось в стороне от фронта и, по имевшимся сведениям, охранялось сравнительно слабо. Да и путь через море оттуда был короче.
Остальных спутников Ансис Лейнасар погнал в деревню, к «старикам», за «валютой» — салом и маслом, на приобретение мотора для лодки. Удалось раздобыть старый мотор. Но к нему не хватало кое-каких деталей. Все это надо было доставать, подгонять, подвинчивать, собирать. Рыбацкий опыт пригодился.
Как Лейнасар ни торопился, приготовления затянулись. И как раз когда Рига, словно назло войне, утопала в яблоневых цветах, четверо молодых людей встретились на станции Торнякалис. У двоих были на спине большие рюкзаки, а двое держали в руке чемоданы. Они громко поздоровались:
— Алло, старина! Тоже получил отпуск на троицу?
— А как же, у нас директор крещеный.
— Тогда мы успеем и салачки отведать.
— А как же!
Когда шумный обмен приветствиями был закончен и билеты до Вентспилса приобретены, все четверо пересекли железнодорожное полотно и забрались в кусты перед парком «Аркадия».
Ансис Лейнасар еще раз проверил, все ли запасные части мотора сложены в рюкзак. Из-за какой-нибудь пустяковой детали могло сорваться все.
Когда поезд, попыхивая, приблизился к станции Торнякалис, все четверо бросились к ближайшему вагону.
Оттуда раздались возгласы:
— Куда лезете, не видите, что полно?
Они ворвались в похожее на стойло купе. Оказалось, что места там еще достаточно. Даже не пришлось стоять.
Поезд тронулся, постепенно набирая скорость.
— Никогда еще так не цвели яблони, — сказал Альфред.
— Не помню! — резко ответил Вилис. На душе у него было муторно, слова Альфреда раздражали.
— Может быть, перекинемся в золо? — спросил Лейнасар, достав карты.
— Я в золо не играю, — с сожалением сказал Кеманис.
Остальные сели за карты, столом служил чемодан, положенный на колени. В Смарде село несколько пассажиров. В купе вошел старик, с лицом, заросшим рыжеватой щетиной, в заячьей шапке и в черном суконном полушубке. Казалось, он только что удрал от зимы. По лицу катились крупные капли пота. Старик снял шапку, мокрыми от пота оказались и растрепанные волосы. В одной руке старик держал большой молочный бидон.
— Господа не обессудят? — спросил он жалобным голосом, но узкие лукавые глаза при этом забегали из стороны в сторону.
Все потеснились, и владельцу бидона тоже удалось сесть. С бидоном дело было, сложнее. Посреди купе он помешал бы игре, а сунуть его под скамейку не удавалось. Старик все же оказался сметливым. Подержав бидон на коленях, он сказал:
— А в золо играете? Славная игра. Когда я еще дорожным мастером служил, ко мне частенько офицеры играть ездили. Вчетвером играть веселей, совсем другая мельница получается.
— Может, присоединитесь? — спросил Альфред, согласившись, что вчетвером совсем другая игра.
Старик только этого и ждал. Он сразу засуетился.
— Чемодан наверх, на полку! Вот так! А бидон — сюда, посередке. Полушубок на него. Софа, а не стол! Валяй как на скатерти!
Поезд все шел и шел. В купе стало душно от пота и дыма. В этом хаосе запахов Вилис уловил тонкий аромат, дразнивший какой-то необычной сладостью. Не то сахар, не то хлеб, не то можжевельник. И Вилис чуть не хлопнул себя по лбу: «Да это же самогон! Настоящий курземский самогон!»
Вилис как следует принюхался, откуда этот запах, и понял, что в бидоне старика не что иное, как самогон. В рот набежала слюна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».