Кое-что о Билли - [123]
Нет, это дело нужно будет серьезно обдумать. Хотя все эти серьезные размышления ужасно снижают эффективность работы. Слава богу, что у нас не сдельная система оплаты.
16.20. На работе
Само собой, вернувшись с обеда, я только и думаю о предложении Эммы. Понятно, что чем дальше, тем больше я проникаюсь уверенностью в том, что это, наверное, не так уж и страшно.
Как бы хорошо мне ни жилось одному, я прекрасно понимаю, что вечно так продолжаться не может. Да и не хочу я такого счастья. Представить себе, что в шестьдесят лет я встаю и готовлю себе воскресную яичницу в гордом одиночестве, как-то даже страшновато. Нет уж, спасибо. Такой независимостью я уже насытился. Кроме того, я бы хотел все-таки обзавестись детьми. Будет ли их матерью Эмма или какая-то другая женщина — это в общем-то не так важно. Но мне ведь все-таки уже тридцать. Следовательно, если я не хочу быть этаким папой-дедушкой, то мне надо поторопиться.
В общем, если Эмме хочется попробовать, то почему бы, в конце концов, и нет? Пока что мы прекрасно ладим во время наших встреч. Так что, наверное, сумеем подстроиться друг к другу. Кроме того, мне очень понравилось просыпаться рядом с ней по уик-эндам. Черт возьми, почему бы не попытаться получать такой кайф ежедневно?
22.55. Дома
Сегодня вечером Эмма почувствовала себя как-то нехорошо, я же повел себя совсем не так, как обычно. В другой ситуации я отвез бы ее домой, а сам бы пошел в спортзал. Но сегодня я почему-то решил, что будет лучше посидеть вместе с ней и посмотреть, например, телевизор. И вот за этим делом у нас случилось кое-что странное и неожиданное: Эмма пукнула.
Сначала я подумал, что ослышался. Но потом понял, что она даже чуть приподнялась, чтобы сделать это. Нет, разумеется, это была не какая-то артиллерийская канонада, а просто скромный «пук». Но что было, то было. Самое интересное заключается в том, что Эмма даже ничего не сказала по этому поводу.
Я, конечно, просто обалдел. Будь на ее месте мужчина, я бы нашелся, что сказать: «Ну, с облегчением» или еще что-то в таком духе, но что прикажете делать, когда такое случается с женщиной?
Интересное дело: похоже, что я готов расценить этот единичный факт проявления физиологической деятельности человеческого организма как поворотный пункт в наших отношениях. Это словно символ того, что Эмма чувствует себя со мной вполне раскованно. Кроме того, можно, конечно, поставить вопрос по-другому: это ее квартира, и она может здесь делать все что заблагорассудится. Впрочем, как бы ни расценивать то, что случилось, я после этого проявления доверия и домашнего поведения почувствовал себя более спокойно и уютно. Вот только… Нет, вряд ли я смогу отплатить Эмме той же монетой. По крайней мере пока я еще к такому не готов.
Вторник, 15 августа
09.35. На работе
Эмма вроде бы очухалась от вчерашнего недомогания. Она даже поинтересовалась у меня, подумал ли я над ее предложением пожить вместе.
Я ответил, что сама мысль мне нравится, и даже предложил сделать кое-какие дальнейшие выводы. Дело в том, что у каждого из нас есть жилье. При этом лично я вовсе не собирался куда-либо переезжать с того места, где живу сейчас, особенно если этот переезд означал бы совместное проживание с кем-то еще, помимо Эммы, даже будь это красотка Хелена. Что же касается возможного сосуществования с Майком, тот этот вариант я для себя даже не рассматриваю. В общем, получается, что реализовать предложение Эммы мы можем только в одном случае: если она решится оторвать задницу и переедет ко мне.
Среда, 16 августа
09.40. На работе
Не зря говорят: чем меньше знаешь, тем спокойней живешь. А тут — какое там спокойствие: весь испереживался. Дело в том, что вчера вечером в пабе Эмма рассказала мне по секрету кое-что, имеющее непосредственное отношение к одному из моих старых друзей, в результате чего я сижу и думаю, как мне быть дальше.
Информация достаточно серьезная, и я не знаю, предупредить ли его или промолчать, сделав вид, что мне ничего не известно. В конце концов, мое ли это вообще дело? Не наплевать ли мне на все это? Похоже, что нет. Тогда что же делать? Если сделать то, что меня так и тянет сделать, то мой друг будет хотя бы предупрежден, но, с другой стороны, если Эмма догадается, что это я ему сказал, она страшно разозлится и решит, что мне вообще нельзя доверять. Мне только этих осложнений сейчас не хватало. Ладно, посидим пока не высовываясь и посмотрим, как пойдет дело дальше.
11.10. На работе
Ну вот, тактика выжидания себя оправдала. Волноваться больше нечего. Не в том дело, что опасность для друга миновала, а просто секрет раскрылся сам собой. Только что позвонил Майк и сказал, что между ним и Хеленой все кончено. Оказывается, он совершенно случайно узнал, что она втихаря от него бегает на свидания со своим бывшим бойфрендом. Само собой, после этого он послал свою подружку подальше. Разумеется, я высказал ему свое сочувствие по поводу столь неприятного разрыва. Занятно, что мое предложение посидеть в обеденный перерыв в пабе было отклонено. Майк, конечно, держится и делает вид, что ему на все наплевать, но на самом деле ему вовсе не наплевать, а наоборот, тяжело и неприятно, а кроме того — и об этом я знаю по милости Эммы, — он мне соврал и боится, что я об этом догадаюсь.
Дуги Бримсон — один из самых известных и противоречивых исследователей движения футбольных фанатов — рассказывает, почему хулиганы остаются главной проблемой футбола, и объясняет, как конфликты на трибунах за тридцать лет превратились в тщательно продуманные хулиганские акции.
Дебютная работа популярных английских писателей Дуги и Эдди Бримсонов по-прежнему остается лучшим исследованием феномена футбольного хулиганства из всех когда-либо предпринимавшихся. Она содержит беспристрастный и всесторонний анализ безумия футбольных суббот и взывает о том, что насилие, увечья и даже смерть разгуливают совсем рядом.
Футбольные страсти становятся смыслом существования, ради благополучия любимой команды фанаты готовы пойти на преступление, сломать чужую жизнь, но наступает момент истины, и...«Топ Дог» (буквально «Вожак стаи») — такое прозвище получает в одноименном романе Дуги Бримсона — продолжении нашумевшего триллера «Команда» — главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс. На этот раз Билли, сумевший уйти от правосудия в финале предыдущего романа, оказывается во главе службы безопасности футбольного клуба...Данный текст является первым вышедшим в России переводом книги Дуги Бримсона «Top Dog». Существует и другая, более поздняя, версия перевода, также выпущенная издательством «Амфора», под названием «Самый крутой».
К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд.
«То, что автобиографии футбольных хулиганов стали очень популярны, доказывает, что лицо футбольного насилия стремительно меняется. И чем дальше, тем быстрее развивается культура хулиганизма сегодняшнего. И чем дальше, тем более захватывающим это становится для участников. Соблазн стать членом „фирмы“ заставляет людей совершать все более жестокие поступки, в результате „фирмы“ растут, и полиции требуется все больше усилий, чтобы нейтрализовать их. Чем больше полиции, чем опаснее игра, тем интереснее она становится для хулиганов.
«Топ дог» (дословно «вожак стаи») — такое прозвище получает в новом романе Дуги Бримсона главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс, уже знакомый читателю по триллеру «Команда».Он действительно «самый крутой» из организаторов массовых беспорядков на стадионах Англии, поскольку скрывает свое кровавое прошлое под личиной законопослушного преуспевающего бизнесмена. Но однажды, что называется, нашла коса на камень…
Легкая работа, дом и «пьяные» вечера в ближайшем баре… Безрезультатные ставки на спортивном тотализаторе и скрытое увлечение дорогой парфюмерией… Унылая жизнь Максима не обещала в будущем никаких изменений.Случайная мимолетная встреча с самой госпожой Фортуной в невзрачном человеческом обличье меняет судьбу Максима до неузнаваемости. С того дня ему безумно везет всегда и во всем. Но Фортуна благоволит лишь тем, кто умеет прощать и помогать. И стоит ему всего лишь раз подвести ее ожидания, как она тут же оставит его, чтобы превратить жизнь в череду проблем и разочарований.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Захватывающая сага о любви, деньгах, власти и возмездии. Всемирно известный миллиардер собрал шестерых крестных детей в своем доме на острове Бали. К концу каникул им откроются секреты, которые навсегда изменят их жизни. Паутина лжи и предательства, опутывавшая их на протяжении четырех десятков лет, будет разорвана.