Код соблазна - [14]
Правда, тихий голосок в голове сказал девушке, что больше всего остального она хотела бы повторить тот прекрасный поцелуй и убежала от разочарования, потому что Берт твердо обещал этого не делать.
Вкус поцелуя все еще оставался у нее на губах, и Касси стремилась сохранить его как можно дольше.
Впрочем, все к лучшему. Если бы Берт тогда не отстранился от нее, кто знает, что могло бы случиться? Касси потеряла всякий самоконтроль. Берт вполне мог бы вместо ночного клуба отвезти ее к себе домой и там заняться с ней любовью. И прости-прощай грандиозные планы!
А сейчас ей нужно было записать несколько очень интересных мыслей и впечатлений, причем срочно — пока не забылись. Дома можно будет подумать над ними еще раз и оформить как подобает.
И хорошо, что Берта нет поблизости. Он, конечно, подрядился играть роль ее кавалера этим вечером, но это не значит, что нужно не отходить от него ни на шаг. А Берт, кажется, именно так воспринимает свои сегодняшние обязанности.
Несмотря на Берта и его потрясающий поцелуй, девушка ни на миг не забывала о своей миссии — изучить на практике ритуал ухаживания. Берт достаточно ясно дал ей понять, что его пример для такого изучения не годится. Значит, нужно побольше времени отдать наблюдению за другими парами. Может быть, ей удастся отследить несколько наиболее часто применяемых способов привлечения внимания. А дома она сможет и сравнить, и проанализировать.
Лучше всего было бы самой заделаться объектом чьего-нибудь внимания. Может, зря она отказалась от идеи… Как там выразился Берт? «Шататься по темным улицам в подобном непотребном виде…» Впрочем, шанс уже упущен, нужно исходить из того, что есть. И для начала раздобыть бумаги для записей.
Если пересечь танцевальный зал, на другом конце его есть еще один бар со столиками. У бармена наверняка можно попросить блокнот и ручку.
Приняв решение, Касси начала энергично проталкиваться сквозь толпу точнее, лавировать между танцующими парами, стараясь не потерять при этом равновесия на своих высоченных каблуках. У передвижения под руку с Бертом было по меньшей мере одно преимущество — он не давал ей упасть. Всегда можно было опереться на его сильную руку…
Где-то на полпути, возле телефонных аппаратов, дорогу Касси заступил совершенно пьяный и агрессивный субъект. Улыбка его — от уха до уха напоминала волчий оскал, белки глаз казались розоватыми. Едва держась на ногах, пьянчуга качнулся в сторону Касси, и на девушку пахнуло густым запахом виски.
— Эй, кошечка, как насчет того, чтобы помочь парню согреться?
Рубашка его была расстегнута на груди, в разрезе поблескивали цепочки. Касси ловко увернулась от руки, готовой схватить ее за талию.
— Парень, по-моему, тебе уже достаточно жарко и без меня.
Движения пьяного были замедленны и неловки, и Кассандра без особого труда прошмыгнула мимо него. Ну вот, все отлично, а Берт вел себя так, будто без его неусыпного надзора ей придет конец! Поздравляя себя с первой маленькой победой над опасностью, девушка остановилась на миг, чтобы отхлебнуть коктейля. Тут-то на ее обнаженное плечо и легла мужская рука.
Это был новый «волк», на этот раз куда менее пьяный и куда более неприятный. Черные гладкие волосы мужчины, зачесанные назад, жирно поблескивали. Одет он был в облегающую кожаную рубашку и узкие джинсы. От него пахло не виски, а дорогим одеколоном.
— Не желаете потанцевать?
— Нет, спасибо. — Касси дернула плечом, чтобы сбросить его настойчивую руку, но мужчина держал крепко.
— Один танец. Пойдем, заставим твоего парня поревновать.
— Я же сказала, что не хочу! — Касси сделала еще одну попытку освободиться.
Однако приставала оказался куда сильнее ее и теперь неуклонно тащил девушку в круг танцующих. Мелькнула мысль закричать, позвать Берта, но этого делать до крайности не хотелось. Тогда Касси, притворившись, что смирилась, подалась ближе к незваному донжуану и изо всех сил наступила своим каблуком-стилетом на его мягкую кожаную туфлю.
Незадачливый кавалер взвыл и отпустил ее плечо. Девушка поспешно направилась прочь, к счастью умудрившись не споткнуться, а вслед ей неслись такие слова, какими еще никто никогда не называл дочь профессора Гленна Росса… По крайней мере, не называл в пределах ее слышимости.
Неудивительно, что женщины никогда не ходят в ночные клубы по одиночке. За короткое путешествие через танцевальный зал Касси успела убедиться, что такая предосторожность — это просто необходимая мера самозащиты. Девушка вспомнила о средневековых городских карнавалах, когда раз в году люди выпускали наружу темные стороны своей натуры. Маски помогали скрывать лица, а здесь вместо масок лица скрывал постоянно мигающий свет.
Касси собиралась как следует повеселиться здесь, но теперь все ее веселье куда-то подевалось. Честно говоря, ей было неприятно, даже страшновато.
В телефонной кабинке не оказалось ни клочка бумаги. Оставалось следовать первоначальному плану. Касси направилась к стойке бара. После третьей безуспешной попытки привлечь внимание бармена ее окликнул мужской мягкий голос.
— Эй! Он скорее вас заметит, если вы сядете за столик.
Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…
Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…
Молодой, интересный, к тому же преуспевающий в бизнесе отец-одиночка Тед Зауер, естественно, привлекает повышенное внимание женской половины небольшого городка. В таком же положении оказывается и Долли Форвенд, очаровательная разведенная женщина, одна воспитывающая сына. Мужчины просто не дают ей проходу. Тед и Долли решают притвориться, что у них роман, чтобы отвадить своих слишком настойчивых поклонниц и поклонников. И им вполне удается обмануть окружающих. Но не обманывают ли они самих себя?..
Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Очнувшись от забытья после автомобильной катастрофы, Элен вдруг с ужасом поняла, что абсолютно ничего не помнит. Что случилось, кто она, где ее родные? Да, потерять память даже на время — это все равно, что оказаться перед закрытой дверью, от которой нет ключей. Ответы на все вопросы лежат за этой дверью — и недоступны. Хорошо еще, что рядом с больничной кроватью обнаружился привлекательный мужчина, который называет себя ее мужем и готов помочь ей вспомнить все.Вот только Элен не помнит этого человека и почему-то совсем не доверяет ему…
Головокружительный роман Тори и Джоша длился две недели и закончился разрывом. Через восемь лет судьба снова свела их вместе. Тори влечет к Джошу не меньше, чем восемь лет назад, но она полагает, что, как и раньше, у их отношений нет будущего. Джош — неугомонный искатель приключений, не способный долго усидеть на одном месте. Оказывается, он тоже не прочь возобновить их роман. Поначалу Тори пытается бороться с влечением, но, поняв, что это бесполезно, решает уступить Джошу, чтобы наконец выкинуть его из головы и из сердца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…