Книжный магазин у реки - [99]

Шрифт
Интервал

– Спасибо. Я почти ни с кем не говорила об этом. После несчастного случая ходили всякие слухи о том, что Алекс въехал в дерево намеренно. Там, очевидно, не было следов тормозного пути, и я…

Голос задрожал, и Уильям поспешил сказать:

– Если не хочешь, не надо рассказывать.

Шарлотта потерла глаза.

– Было так тяжко потерять любимого и при этом еще выслушивать всякие сплетни о том, что произошло. Мне было стыдно, как будто я была всему виной. Я не могла с этим справиться.

Уильям наклонился к ней ближе. Ощущать тепло его тела было приятно, и Шарлотта еще глубже зарылась в его объятия.

– А потом все ждут, что ты опять станешь прежней. Что просто забудешь обо всем и будешь жить дальше. Но это не так просто.

Он погладил ее по спине, Шарлотта закрыла глаза.

– Мне действительно очень жаль тебя, – вновь повторил Уильям.

Она тихо зевнула.

– Устала?

– Это так заметно?

Уильям засмеялся.

– Вздремни немного, если хочешь. Я останусь тут, если этот кошачий монстр, конечно, не нападет на меня.

Теннисон разлегся на полу, не спуская глаз с Уильяма. Шарлотта предостерегающе помахала ему рукой.

– Да нет, он ничего тебе не сделает.

– Не очень-то я в этом уверен, – пробормотал Уильям. – Он никогда не любил меня, да и по виду кажется, что он жаждет мести. Думаю, ему не понравилось, что я занял его место на диване.

Покосившись на Уильяма, Шарлотта улыбнулась. Веки отяжелели, она поудобнее устроилась у него на груди. «Я же могу отдохнуть минуточку», – подумала она, но как только глаза закрылись, глубокого сна долго ждать не пришлось.

Шарлотта проснулась от шума, доносившегося со стороны кухонного уголка. Она сонно оглянулась. Теннисон с довольным видом лежал рядом с ней на диване, а Уильям хлопотал на кухне.

Шарлотта молча рассматривала его в свете зажженных свечей. В объятиях Уильяма она чувствовала себя восхитительно и теперь гадала, часто ли он позволял женщинам засыпать так в своих руках.

Заметив, что она проснулась, Уильям улыбнулся.

– Есть хочешь?

Шарлотта кивнула.

– Скоро что-нибудь приготовлю.

Бросив взгляд за окно, она поняла, что по-прежнему ночь, и шторм все еще не утих.

– Но ведь электричества нет?

Уильям поднял брови.

– Настоящего повара это не остановит.

– Газовая горелка, – радостно воскликнул он, помахивая каким-то устройством. Поймав непонимающий взгляд Шарлотты, Уильям вздохнул. – Ну, для того чтобы сахар на крем-брюле расплавлять, понятное дело. Но может и для другого сгодиться.

Уильям протянул ей тарелку, на которой лежал круассан с начинкой.

– Там внутри плавленая «Гауда» и свежий шпинат!

Откусив кусочек хрустящей выпечки, Шарлотта удивилась, насколько это было вкусно.

– Ммм, – произнесла она, откусив еще кусочек.

– Здорово, что тебе нравится. Это единственное, что было у меня дома.

Они ели теплые круассаны, запивая вином, где-то раздобытым Уильямом, и Шарлотта не могла оторвать от него взгляд. Он был по-настоящему красив – темные глаза вполлица и тонкие черты лица, – она чувствовала, как все ее тело изнемогает от желания вновь оказаться рядом.

Эти ощущения были непривычны для Шарлотты, ее раздражало, что все мысли внезапно оказались сосредоточены на нем. Она совершенно точно не хотела заводить новые отношения, но Уильям пробудил в ней нечто, чему она была не в силах противостоять.

Когда она доела последний кусочек круассана, Уильям улыбнулся – глаза его блестели от гордости. Отставив в сторону тарелку и бокал, Шарлотта решительно придвинулась ближе к Уильяму.

– Я хочу кое-что сказать тебе.

Он молча кивнул.

Она застенчиво провела рукой по волосам.

– Я не очень опытна в таких вопросах и даже не знаю, с чего начать. – Шарлотта наклонила голову. От висевшего в воздухе напряжения задрожали руки; подняв глаза, она встретилась взглядом с Уильямом. – Ты мне нравишься, по-настоящему, очень сильно. И этот поцелуй на улице не выходит у меня из головы.

Сидевший на диване Уильям поменял позу.

– Я…

– Нет, подожди, – резко оборвала Шарлотта. – Я не закончила. Ты мне нравишься, но я понимаю, что тебе и мне, нам с тобой будет сложно. Я была замужем за другим мужчиной, которого теперь нет в живых, и я от всего этого еще не отошла. У меня непростой характер, и жить со мной непросто. – Шарлотта чувствовала, как с каждым словом Уильям ускользает от нее все дальше, видела, как он отводит взгляд. «Ну, что ты делаешь? – возмущался внутренний голос. – Ты же все испортила! Что значит «жить с тобой»? Теперь он будет думать, что ты замуж за него собралась. Неужели ты для разнообразия не можешь расслабиться и получить от жизни хотя бы немного удовольствия?»

Уильям откашлялся. Его щеки покрылись густым румянцем, глаза сверлили ковер. Ничего хорошего это не предвещало.

– Ты закончила? – буркнул Уильям.

«Да, – подумала она. – Все кончено. Эта идиотка только что упустила шанс поцеловать красивейшего мужчину на свете. Больше никогда не скажу ни слова».

– Да, – напряженно ответила она.

– В таком случае, – продолжал Уильям, глядя ей прямо в глаза, – теперь моя очередь.

Внезапно почувствовав, что не знает, куда девать руки, Шарлотта вцепилась ими в колени.

Несмотря на нервозность момента, она не могла сдержать улыбку. Скорее всего, будет только лучше, если Уильям положит конец ее надеждам здесь и сейчас, потому что Шарлотте совсем не нравилось это щемящее чувство, овладевавшее ею при каждом его взгляде.


Рекомендуем почитать
Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.