Книжный магазин у реки - [96]

Шрифт
Интервал

– Господи, – единственное, что она в состоянии произнести.

Даниэль смотрит в потолок.

– Ей было восемь лет. Всего восемь. Можешь представить себе, что мы испытали?

Кристина кивает в ответ, хотя не в состоянии представить себе такое. Все, чего ей хочется – оказаться ближе к Даниэлю. Она наклоняется и обнимает его. Вначале он скован, но потом отвечает такими же объятиями, обвивая руки вокруг Кристины.

– Мама так и не восстановилась. Она ушла в себя, с ней уже практически невозможно найти общий язык. Мы с Марком просто не могли там оставаться. Были вынуждены уехать.

Кристина поглаживает Даниэля по спине, чувствуя его дыхание.

– Именно поэтому меня берет такая злость, – продолжает он, – когда кто-нибудь подозревает, что я состою в ИРА. Я терпеть не могу ИРА с их бомбами. Я не хочу иметь с ними ничего общего.

– Прости меня, – шепчет Кристина, прижимаясь щекой к его плечу.

Даниэль кладет руки ей на плечи, отстраняя от себя.

– Я не сержусь на тебя. Я сержусь на них, – проговаривает он, заглядывая Кристине в глаза.

– Но зато Сара на меня сердится.

Даниэль опять притягивает ее к себе.

– Сестра сердится, потому что знает, что ты мне нравишься. В этом нет твоей вины, только моя.

– Я правда нравлюсь тебе?

Она тут же раскаивается. Так глупо переспрашивать, когда кто-то говорит тебе о своих чувствах.

Даниэль прислоняется щекой к ее голове, Кристина слышит его дыхание.

– Ты относишься к тем людям, которые стремятся докопаться до сути, хотят узнать, что там, на обратной стороне винила. Мнение других для тебя не указ. Ты слушаешь не только хиты с первой стороны пластинки. И мне это нравится.

Кристина не знает, как трактовать услышанное. Сравнивает ли он ее с Сарой?

– Ты мне тоже нравишься, – шепчет она.

В этот момент все вдруг кажется правильным. Кристина больше не беспокоится о старшей сестре, даже не думает о ней. Ей не стыдно отвечать на поцелуй Даниэля.

Он осторожно укладывает ее на диван, нежным движением руки убирает в сторону волосы.

Кристина в напряжении смотрит, как он расстегивает платье. Медленно высвобождает из петель пуговицу за пуговицей, не спуская с нее глаз. Все происходящее кажется ей чем-то поэтичным. С самого начала было ясно, что это должно случиться. Как бы ни пытались они препятствовать судьбе, она приведет их к этому тем или иным путем.

От улыбки Даниэля по всему телу растекается тепло. Кристина еле дышит, не впуская в легкие воздух. Ни один мужчина прежде не видел ее обнаженной. Не подходил так близко.

Когда руки Даниэля касаются обнаженной груди, Кристина начинает задыхаться. Ее охватывает пьянящее чувство, она не может ни на чем сфокусировать взгляд. Все вокруг как будто в тумане, кроме Даниэля.

И хотя внутренний голос предупреждает, что этого делать не стоит, устоять невозможно. Кристина хочет быть рядом с Даниэлем, хочет обладать им.

Протянув руки, она притягивает его к себе и крепко целует. «Он выбирает меня, – думает она. – Разве может его выбор быть ошибкой?»

Даниэль целует ее в шею, Кристина закрывает глаза. Подобного ей испытывать еще не приходилось. Тело как будто взрывается от избытка чувств, льющихся через край.

«Он выбирает меня, – продолжает нашептывать внутренний голос. – И я, я сама выбираю его».

28. Четверг, 12 октября

Шарлотта стояла у окна гостиной, вглядываясь в Темзу, небольшой кусочек которой был доступен ее взору. Город казался совсем опустевшим. На реке не было видно ни одного судна, и лишь несколько несчастных пешеходов упрямо двигались по набережной, прикрываясь зонтами, которые ветер выворачивал наизнанку.

Шторм продолжался весь день. Ветер прибивал дождь к земле, в сером небе раздавались глухие раскаты грома, и по новостям предупредили, что к вечеру возможен смерч.

Именно таким она раньше и представляла себе Лондон – с вечно серым небом и бесконечным дождем, но на самом деле погода впервые со дня ее приезда была по-настоящему плохой.

Шарлотта приложила руку к стене. В вентиляционном отверстии тревожно завывал ветер, и что-то потрескивало, время от времени скрипела крыша. Кутаясь в плед, Шарлотта сняла с огня кастрюлю, в которой вскипятила воду.

На обеденном столе стоял ноутбук и показывал новости канала BBC, но, по мере усиления шторма, трансляция прерывалась все чаще. Последнее, что Шарлотта услышала перед тем, как интернет-связь полностью оборвалась, это отчеты о повышении воды в Темзе, информацию о закрытии аэропортов Хитроу и Гатвик и просьбу к населению не выходить на улицу.

Теннисон спокойно спал, лежа на диване, и казалось, что ужасная непогода его вовсе не беспокоит. Шарлотта с кружкой чая в руках примостилась на диване рядом с котом, продолжая выглядывать в окно. Оконные рамы сотрясались от порывов ветра, и она думала, выдержит ли дом этот шторм. Следила ли Сара за техническим состоянием здания?

Шарлотта взирала на качающуюся под потолком люстру.

– Что скажешь? – прошептала она коту. – Может быть, нам надо было спасаться от шторма где-нибудь в другом месте?

Теннисон взглянул на нее, прищурившись, и перевернулся на другой бок.

– Не очень-то от тебя много пользы, – пробормотала Шарлотта.

Когда пару дней назад начали предупреждать о надвигающемся шторме, Мартиник предложила Шарлотте переночевать у нее. Сейчас Шарлотта раскаивалась, что не согласилась. Пережидать непогоду в доме, которому несколько сотен лет, с одним котом – не самая продуманная тактика.


Рекомендуем почитать
Дневник инвалида

Село Белогорье. Храм в честь иконы Божьей Матери «Живоносный источник». Воскресная литургия. Молитвенный дух объединяет всех людей. Среди молящихся есть молодой парень в инвалидной коляске, это Максим. Максим большой молодец, ему все дается с трудом: преодолевать дорогу, писать письма, разговаривать, что-то держать руками, даже принимать пищу. Но он не унывает, старается справляться со всеми трудностями. У Максима нет памяти, поэтому он часто пользуется словами других людей, но это не беда. Самое главное – он хочет стать нужным другим, поделиться своими мыслями, мечтами и фантазиями.


Разве это проблема?

Скорее рассказ, чем книга. Разрушенные представления, юношеский максимализм и размышления, размышления, размышления… Нет, здесь нет большой трагедии, здесь просто мир, с виду спокойный, но так бурно переживаемый.


Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.


Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.