Книжный магазин у реки - [92]

Шрифт
Интервал

– Этот мужчина заходил к нам и приобретал книги некоторое время назад. Кто-нибудь знает, кто он?

Все тут же обернулись к окну и уставились на мужчину.

– О нет! – прошипела Шарлотта. – Теперь он понимает, что мы говорим о нем.

Дверь плавно отворилась, и мужчина в светло-голубой ветровке медленно вошел в магазин. На нем были все те же заклеенные скотчем очки, он смущенно осматривался по сторонам.

Герберт наклонился к Шарлотте.

– Это Мак. Он живет здесь поблизости.

Парнелла кивнула, подтверждая его слова.

– Думаю, его Ронда умерла пару недель назад. Бедняга совершенно раздавлен.

Шарлотта подумала про книги, которые купил мужчина. Одна содержала советы, как смастерить гроб своими руками, а вторая – как сохранить предмет своей любви, сделав чучело. Ее бросило в дрожь при мысли о том, что мужчина не стал обращаться в похоронное бюро, а занимался телом покойной жены в собственной гостиной.

– Похороны уже состоялись? – шепотом спросила Шарлотта.

Парнелла странно посмотрела на нее.

– Нет, не думаю.

Шарлотта с трудом сглотнула. Надо было рассказать о нем еще в прошлый его приход. Когда Мак исчез в торговом зале, она сказала чуть громче.

– Он заходил некоторое время назад, чтобы купить книги о таксидермии и изготовлении гробов. Судя по всему, он сам собирается похоронить тело, но ведь это вряд ли разрешено?

Она ожидала от всех такой же реакции, как ее собственная, но Герберт выглядел скорее удивленным.

– Таксидермия. Думаете, он собирается сделать из Ронды чучело? – спросил он, обращаясь к Парнелле.

В отчаянии Шарлотта пыталась понять, почему никто не возмутился. Она была в панике, представляя обнаженное тело умершей женщины в гробу домашнего изготовления в квартире Мака.

– Но, господи, что вы этим хотите сказать? Что значит – сделать чучело? Должны же мы что-то предпринять!

Мартиник успокаивающим жестом положила руку на плечо Шарлотты.

– Ронда – это терьер.

Другие захихикали, а Сэм расхохоталась во все горло.

– Ты, значит, думала, что Мак смастерил гроб для своей жены?

Шарлотта растерянно покачала головой.

– Но он купил такие странные книги, – пробормотала она и застыдилась, осознав, что составила осуждающее мнение о Маке, основываясь исключительно на его внешнем виде.

– Мак – милейший человек, он действительно любил Ронду, – сказала Мартиник. – Наверное, сейчас ему очень одиноко.

Парнелла внезапно просияла.

– Женская забота ему бы не помешала.

Она взглянула на Герберта, который задумчиво почесывал подбородок.

– Ты думаешь…? – тихо произнес он.

– А почему бы и нет?

– А что, если ей нравится определенный тип мужчин?

Парнелла громко рассмеялась.

– Я, конечно, ничего не хочу сказать, но и ты не Шон Коннери. Если Мак наденет чистый костюм, он будет выглядеть вполне прилично.

Герберт пожал плечами, и Парнелла спросила его, понизив голос на октаву:

– Так ты хочешь от нее избавиться? Отвечай – да или нет?

Герберт напрягся, но потом кивнул.

– Ну, ладно. Тогда – решено!

Шарлотта посмотрела на них с удивлением. Она совершенно не поняла, о чем идет речь.

– Что именно решено?

– Ну, про Мака и Клэри, естественно. Ты что, не догоняешь? – Потом Парнелла повернулась к Сэм. – Если ты пригласишь Мака на встречу с писателем, я прослежу, чтобы и Клэри тут появилась.

Шарлотта схватила рекламный листок. Ведь это она плохо подумала о Маке, подозревая его, а он всего-навсего скорбел об умершей собаке.

– Я приглашу его. Мне все равно пора наверх, разбирать вещи Сары.

Мартиник улыбнулась, а Парнелла, откашлявшись, снабдила инструкцией:

– Только скажи ему, чтобы оделся поприличнее!

Шарлотта кивнула.

– Хорошо.

– И напомни, чтобы принял душ. Передай, что ему нужна святая троица.

– А что это означает?

– Шампунь, дезодорант и чистые кальсоны.

Шарлотта сдержанно посмотрела на нее.

– Я скажу, что стиль одежды – деловой. Остальное пусть сам додумывает!

* * *

От уборки в квартире Сары с Шарлотты сошло семь потов, но ей удалось оттащить заполненные картонные коробки в один угол. В одной из коробок лежали книги, которые они могут пустить в продажу, в другие она сложила всякий хлам, чтобы отнести в местный благотворительный магазин. То, что не имело смысла сохранять, было собрано в черные мусорные мешки.

Гостиная выглядела опустевшей, как и старая мебель. Шарлотта вычистила кухонный уголок и прихожую, но приняться за уборку тетушкиной спальни все еще боялась.

Разбирать вещи, пытаясь определить, что выбросить, а что продать в секонд-хенд, было непросто. В этих картонных коробках, как-никак, была упакована целая человеческая жизнь, думала Шарлотта, и ей казалось неуважительным расставаться с вещами, даже если все сохранить было совершенно невозможно.

Шарлотта разрешила Сэм и Мартиник выбрать то, что они хотели, и отобрала для себя несколько любимых книг Сары, но, помимо этих книг и фотографий в рамках, она практически все вычистила.

Афиши со стен были сняты, и на окна повешены новые белые гардины. Шарлотта выскоблила каждый миллиметр квартиры, вытрясла коврики и выбила диванные подушки. В несколько светильников, которые она считала сломанными, удалось вдохнуть новую жизнь, заменив лампочки, и от их света помещения стали намного уютнее.


Рекомендуем почитать
Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.


Найденные ветви

После восемнадцати лет отсутствия Джек Тернер возвращается домой, чтобы открыть свою юридическую фирму. Теперь он успешный адвокат по уголовным делам, но все также чувствует себя потерянным. Который год Джека преследует ощущение, что он что-то упускает в жизни. Будь это оставшиеся без ответа вопросы о его брате или многообещающий роман с Дженни Уолтон. Джек опасается сближаться с кем-либо, кроме нескольких надежных друзей и своих любимых собак. Но когда ему поручают защиту семнадцатилетней девушки, обвиняемой в продаже наркотиков, и его врага детства в деле о вооруженном ограблении, Джек вынужден переоценить свое прошлое и задуматься о собственных ошибках в общении с другими.


Манчестерский дневник

Повествование ведёт некий Леви — уроженец г. Ленинграда, проживающий в еврейском гетто Антверпена. У шамеша синагоги «Ван ден Нест» Леви спрашивает о возможности остановиться на «пару дней» у семьи его новоявленного зятя, чтобы поближе познакомиться с жизнью английских евреев. Гуляя по улицам Манчестера «еврейского» и Манчестера «светского», в его памяти и воображении всплывают воспоминания, связанные с Ленинским районом города Ленинграда, на одной из улиц которого в квартирах домов скрывается отдельный, особенный роман, зачастую переполненный болью и безнадёжностью.


Воображаемые жизни Джеймса Понеке

Что скрывается за той маской, что носит каждый из нас? «Воображаемые жизни Джеймса Понеке» – роман новозеландской писательницы Тины Макерети, глубокий, красочный и захватывающий. Джеймс Понеке – юный сирота-маори. Всю свою жизнь он мечтал путешествовать, и, когда английский художник, по долгу службы оказавшийся в Новой Зеландии, приглашает его в Лондон, Джеймс спешит принять предложение. Теперь он – часть шоу, живой экспонат. Проводит свои дни, наряженный в национальную одежду, и каждый за плату может поглазеть на него.


Дневник инвалида

Село Белогорье. Храм в честь иконы Божьей Матери «Живоносный источник». Воскресная литургия. Молитвенный дух объединяет всех людей. Среди молящихся есть молодой парень в инвалидной коляске, это Максим. Максим большой молодец, ему все дается с трудом: преодолевать дорогу, писать письма, разговаривать, что-то держать руками, даже принимать пищу. Но он не унывает, старается справляться со всеми трудностями. У Максима нет памяти, поэтому он часто пользуется словами других людей, но это не беда. Самое главное – он хочет стать нужным другим, поделиться своими мыслями, мечтами и фантазиями.


Разве это проблема?

Скорее рассказ, чем книга. Разрушенные представления, юношеский максимализм и размышления, размышления, размышления… Нет, здесь нет большой трагедии, здесь просто мир, с виду спокойный, но так бурно переживаемый.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.