Книжный магазин у реки - [51]

Шрифт
Интервал

Даниэль качает головой.

– Осторожней, – произносит он, не глядя на Кристину. Он продолжает пить кофе. Одеяло соскальзывает с его плеч, и Кристина видит обнаженный торс. Она в смущении отворачивается.

– Разве ты сегодня не с раннего утра работаешь?

Кристина ставит на стол чашку с чаем и отламывает кусочек лепешки. У мягкого сыра странный желтый цвет, Кристина уже слегка расстраивается, что потратила на него так много денег.

– Нет, к десяти только.

– Здорово.

Когда Даниэль смотрит на нее, Кристина усилием воли старается не отводить взгляд. Ей кажется очень интимным завтракать вместе, пока оба и одеться-то толком не успели.

Даниэль морщит нос.

– Что это у тебя такое на хлебе?

– Английский мягкий сыр, – с гордостью отвечает она.

Он смеется так громко, что Кристина боится, что его смех разбудит Сару, и шикает на него.

– Перестань. Что в этом смешного?

– Только настоящие англичане едят эту противную замазку.

Кристина отклоняется назад. Ну зачем такое говорить? Она откусывает еще кусочек. Вкус у мягкого сыра специфический и слегка отдает какой-то химией, но она в этом не признается.

Сидя на диване, Даниэль подтягивает под себя колени и пристально смотрит на Кристину.

– Прости, – говорит он своим скрипучим голосом, – я не хотел тебя расстроить.

Не дождавшись ответа, он наклоняется и отламывает кусочек лепешки.

– Посмотри, – говорит он. – Я тоже ем.

Кристина закатывает глаза, но не может удержаться, чтобы искоса не посмотреть на Даниэля, когда тот разжевывает кусок лепешки.

– Ммм, потрясающе вкусно!

Ухватив диванную подушку, Кристина бьет его по ноге.

– А что такого? Мне нравится! Британцы придали изысканность Индии, и этот нежный мягкий сыр облагораживает лепешку наан.

Кристина не может сдержать улыбку. На Даниэля просто невозможно злиться.

– Колониальный бутерброд, – говорит она, поднимая вверх свой кусочек лепешки.

– Наивысшего качества! – добавляет Даниэль.

Они громко смеются, пока не замечают, что Сара стоит, облокотившись на дверной косяк, и наблюдает за ними.

– Похоже, вам весело, – произносит Сара, протирая глаза. – Над чем это вы так смеетесь?

Кристина растерянно смотрит в глаза сестре и указывает на лепешку.

– Меня угораздило купить мягкий сыр, от которого мы, мягко говоря, не в восторге.

Сара молча взирает на них, потом быстро подходит к кухонному уголку и наливает себе чашку чаю.

– Во сколько ты сегодня вернешься домой?

Кристина подносит ко рту чашку с чаем. Вопрос адресован не ей, и она пытается сделаться невидимой, вдавившись в диван.

– Поздно, я с парнями встречаюсь.

– Вот как. С какими?

Кристина поднимается с места.

– Мне пора в душ, – говорит она. Оба молчат в ответ, поскольку пристально смотрят друг на друга и слишком поглощены этим.

Даниэль всплескивает руками.

– Да какая разница?

Отставив свою чашку в сторону, Кристина спешит в ванную.

– Со Стивом или еще с кем-то?

Кристина закрывает за собой дверь. Она не хочет этого слышать, но громкие голоса доносятся до нее через стенку.

– А в чем проблема со Стивом?

– Ты же знаешь, что он мне не нравится. Странный он.

– Что значит странный?

– С ним что-то не так, сразу видно. Всякое дерьмо мне говорил, что он, мол, попросит ИРА помочь убить Папу Римского или что-то в этом роде.

– Да он просто обкурился.

Голос Сары становится серьезным.

– Я хочу, чтобы ты держался подальше от таких людей.

Даниэль вздыхает.

– Ну, успокойся. Он всего-навсего обычный парень. Мне пора на работу.

Кристина слышит, как Даниэль встает и копается в своих вещах в гостиной.

– Тебе так уж необходимо встретиться с ними именно сегодня? Всю оставшуюся неделю я работаю допоздна.

– Не знаю, хочу ли я провести вечер с такой вредной особой.

Сара молчит. Потом внезапно раздается ее крик.

– А как ты думаешь, откуда у меня такая вредность? Да все потому, что в твоих приоритетах я всегда на последнем месте!

Кристина включает душ, чтобы они не подумали, что ей все слышно. От того, как они разговаривают друг с другом, ей становится не по себе. Она не понимает, почему они все время ругаются.

Надеясь, что вода заглушит звуки, Кристина забирается в душ, но это не помогает. Там, снаружи, Сара начинает всхлипывать, и Кристина слышит, как она, громко топая, возвращается в их комнату, захлопнув за собой дверь. Всего через пару минут хлопает входная дверь, и Кристина понимает, что Даниэль ушел.

Вернувшись из душа в комнату, Кристина видит Сару сидящей на кровати. Не зная, что сказать сестре, Кристина пробирается к комоду за одеждой. Не проронив ни слова, Кристина одевается, а Сара наблюдает за ней со стороны. Наконец, старшая сестра нарушает молчание.

– Что ты думаешь о Даниэле, только по-честному?

Кристина не знает, за что зацепиться взглядом. Она не понимает, как ответить. Часть ее души хочет сказать, что Даниэль – невероятный парень, что Саре надо изо всех сил стараться сохранить его.

– Ну, нормальный такой.

Пододвинувшись к краю кровати, Сара опускает ноги на пол.

– Я иногда задумываюсь, действительно ли мы подходим друг другу. Может быть, он совсем не для меня?

Кристина поводит плечами. Как ответить? Что Сара права? Что Даниэль намного больше подошел бы именно ей?

– Ты любишь его?


Рекомендуем почитать
Дневник инвалида

Село Белогорье. Храм в честь иконы Божьей Матери «Живоносный источник». Воскресная литургия. Молитвенный дух объединяет всех людей. Среди молящихся есть молодой парень в инвалидной коляске, это Максим. Максим большой молодец, ему все дается с трудом: преодолевать дорогу, писать письма, разговаривать, что-то держать руками, даже принимать пищу. Но он не унывает, старается справляться со всеми трудностями. У Максима нет памяти, поэтому он часто пользуется словами других людей, но это не беда. Самое главное – он хочет стать нужным другим, поделиться своими мыслями, мечтами и фантазиями.


Разве это проблема?

Скорее рассказ, чем книга. Разрушенные представления, юношеский максимализм и размышления, размышления, размышления… Нет, здесь нет большой трагедии, здесь просто мир, с виду спокойный, но так бурно переживаемый.


Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.


Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.