Книжный магазин у реки - [120]

Шрифт
Интервал

– Доброе утро!

Бросив на нее быстрый взгляд, Уильям опять отвернулся.

– Я съеду отсюда в кратчайшие сроки.

Шарлотта остолбенела.

– Что? Что ты имеешь в виду?

Промолчав в ответ, он достал белую кружку и налил в нее кофе.

– Но Уильям, – требовательно воскликнула Шарлотта, – с чего вдруг?

– У моей сестры есть лишняя комната, в которой я могу перекантоваться некоторое время.

Шарлотта сделала шаг в его сторону, но остановилась, увидев, как он пятится от нее.

– Я ничего не понимаю. Я думала, что ты и я… что происходит?

Он уставился в кружку с кофе.

– Я видел твой план на дверце гардероба в прихожей, – произнес Уильям и повел плечами, как бы извиняясь. – Я искал, в чем отнести вниз книги о Гарри Поттере, и прочитал твои записи.

Когда он поднял глаза, вид у него был такой обиженный, что больше всего на свете Шарлотте хотелось обнять его. Она вздохнула. Этот клочок бумаги совершенно выпал у нее из памяти. Ну что, скажите на милость, она могла там написать – что она планирует выселить Уильяма? Или, еще хуже, что он представляет собой проблему?

– Мне очень жаль, – в отчаянии проговорила она. – Я писала это давно, до того, как мы с тобой узнали друг друга. Я просто записывала туда все, что обдумывала.

Уильям кивнул.

– Но ты права. Я не могу оставаться здесь, не оплачивая аренду по рыночной ставке. А я-то думал, что у нас с тобой все по-настоящему.

– Но разве это не так? – запротестовала Шарлотта.

От его взгляда сжалось сердце.

– Ты лгала мне. Ты собиралась вернуться в Швецию. Разве нет? И ждала лишь продажи магазина.

– Нет, это неправда. Так было только вначале, но по мере того, как я ближе узнавала вас… – Она умолкла. Отчасти Уильям был прав, у Шарлотты не было уверенности в том, что она решится на такой шаг и останется здесь. Господи, как глупо было с ее стороны не поделиться своими переживаниями! – Я вовсе не собиралась врать, – продолжала она. – В тот момент я просто не знала, как поступить.

Уильям провел рукой по нечесаным волосам. Было такое ощущение, что пол наклонен в его сторону, и Шарлотте приходится сдерживать себя, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к нему.

– Мне нужно ненадолго выйти.

Взяв кофе, Уильям пошел к выходу, но остановился почти вплотную к Шарлотте.

– Кстати, я нашел коробку из-под обуви со старыми письмами, в глубине под кроватью Сары. Поставил у журнального столика, – произнес он, натянуто улыбнувшись.

Шарлотта прислонилась к стене. Казалось, комната завертелась вокруг, и она опустилась на стул. Сотни мыслей крутились в голове, но Шарлотта не могла придумать, что сказать. Язык как будто онемел, и слова не могли обрести форму.

Когда Шарлотта увидела, как Уильям исчез, поднявшись по лестнице, что-то оборвалось у нее внутри.

* * *

Несмотря на все хорошие новости о судьбе книжного магазина, мысли об Уильяме не давали Шарлотте покоя. Разговор на кухне привел ее в отчаяние, и весь остаток дня она проходила в полной растерянности, как в тумане.

Попытавшись пару часов поработать в конторе, Шарлотта вернулась наверх. Зайдя в квартиру Сары, она первым делом открыла дверцу гардероба и сорвала приклеенный скотчем план. Шарлотта со злостью порвала лист бумаги на мелкие кусочки и засунула в мусорный пакет, а потом забралась на диван.

Шарлотту обуревали чувства. Разлад с Уильямом затмил счастье, которое она должна была испытывать от того, что банк согласился на ее условия. Это так похоже на нее – осознать, как много что-то для нее значит, только столкнувшись с риском потери.

Взяв одну из диванных подушек, Шарлотта прижала ее к груди. По щекам струились слезы. Означает ли это, что Уильям никогда больше не захочет с ней встречаться? Неужели его она тоже потеряла?

Достав мобильный телефон, Шарлотта начала набирать сообщение Уильяму, но передумала, заметив маленькую серую картонную коробку, припрятанную сбоку от журнального столика. Надо полагать, это – та самая коробка, которую Уильям нашел под кроватью Сары, когда накануне помогал с книгами о Гарри Поттере.

Наклонившись, Шарлотта подняла крышку. В коробке лежала пачка открытых писем – с отсутствующим видом она взяла пару из них и положила на стол. Некоторые были адресованы Саре, некоторые – Даниэлю, но все – в «Риверсайд». Перевернув конверт и увидев отправителя, Шарлотта вздрогнула. Письма были написаны ее матерью.

Шарлотта протерла глаза. Если письма адресованы Саре и Даниэлю по отдельности, в них, вероятно, должно содержаться какое-то объяснение?

Чуть дыша, Шарлотта достала из конверта одно из писем, адресованных Саре. Руки дрожали. Имела ли она вообще право читать эти письма? Вопреки сомнениям что-то в глубине души подсказывало, что письма имеют отношение к ней. Она просто должна узнать, что в них, устоять было невозможно.

Хрупкая от старости бумага зашуршала под пальцами, когда Шарлотта, осторожно расправив лист, скользнула взглядом по строкам, написанным витиеватым почерком матери.

Гордстонга, 20 июня 1983 года

Сара!

Я пишу тебе, сидя в собственной квартире в небольшом местечке Гордстонга, расположенном в Сконе[31]. Конечно, хвастаться особо нечем – маленькая студия с кухонным уголком, но зато – моя. Хочу, чтобы ты знала, что все обошлось и что я на тебя не в обиде. Я понимаю, что ты сердишься, у тебя есть на это полное право. Мы с Даниэлем совершенно не хотели причинить тебе боль, но все, что я сказала в тот день, – это правда. Если бы я не любила его, этого никогда бы не произошло, но чувствам не прикажешь.


Рекомендуем почитать
Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.