Книжный магазин у реки - [117]

Шрифт
Интервал

За пару часов до мероприятия народ начал собираться на улице у магазина, поэтому Сэм с Шарлоттой осознали, что им надо по-другому организовать пространство торгового зала. Они полностью освободили центр помещения, поставив туда столик для автограф-сессии. Под ним разместили часть из пяти сотен книг о Гарри Поттере, которые Сэм с Уильямом мужественно притащили из квартиры Сары и достали из до сих пор не распакованных картонных коробок, стоявших по углам. Вдобавок, собрав все имеющиеся в доме столы и стулья, они расширили кафе.

Это Сэм попросила Уильяма о помощи, и, когда тот спустился в магазин, Шарлотта подумала, что он, наверное, уже простил ее, но как только она пыталась заговорить с ним, Уильям что-то обиженно бормотал в ответ и уходил прочь. На сообщения он тоже не отвечал, поэтому Шарлотта поняла, что сразу после писательского вечера ей предстоит серьезный разговор.

Посреди маленькой кухоньки возвышалась гора булочек, готовых к раздаче, а Анджела – дочь Мартиник – помогала варить и подавать кофе. Для Джей Кей Роулинг, приехавшей на такси за полчаса до начала встречи, была проведена экскурсия по магазину, затем ее угостили чаем со шведской выпечкой. Теперь она стояла в стороне со своей помощницей, ожидая, когда ее представят публике. Вечер должна была вести Сэм, но вначале Шарлотта хотела сказать приветственное слово.

Сердце громко заколотилось в груди, когда она увидела, что стрелка часов приближается к шести; Шарлотта обменялась тревожными взглядами с Мартиник. Чуть поодаль Шарлотта увидела даму в лиловой шляпке, по форме напоминающей воронье гнездо. Она стояла и беседовала с мужчиной в темном костюме, в котором лишь спустя несколько секунд Шарлотта узнала Мака. Удивившись, она искренне улыбнулась. Парнелла, стоявшая позади этой пары, показала Шарлотте большой палец, сразу вселив в нее уверенность в своих силах.

Лестница, выкрашенная в цвет зеленого горошка, использовалась сегодня в качестве сцены, и Шарлотта осторожно поднялась по ней. Когда она обернулась, море людей внизу на мгновение перестало колыхаться. Пытаясь оценить, сколько же человек стоит перед ней, Шарлотта начала было быстро пересчитывать публику, но, дойдя до двух сотен, сдалась. На тротуаре перед магазином по-прежнему стояла очередь, и Уильям добровольно принял на себя роль вахтера. Шарлотта сильно прикусила нижнюю губу. Теперь пора.

– Здравствуйте! Добро пожаловать! – произнесла она и умолкла, услышав, как сорвался голос. Множество любопытных взглядов устремилось на нее, и она почувствовала, как на шее проступил пот. – Меня зовут Шарлотта Ридберг, я уверена, что некоторые из вас знали мою тетю – Сару Ридберг, которая проработала в этом книжном магазине больше тридцати лет. Но несколько недель назад управление магазином перешло ко мне.

Откашлявшись, Шарлотта еще раз поймала одобряющий взгляд Мартиник и продолжила:

– Если быть совсем честной, когда я сюда приехала, о книгах мне было известно очень мало, а о том, как функционирует книжный магазин – и того меньше. Но благодаря неоценимой поддержке опытных сотрудников «Риверсайда», Сэм и Мартиник, я познакомилась с волшебным миром литературы и осознала, насколько важную роль он играет в нашей жизни. Книжный магазин «Риверсайд» – это удивительное место, и я невероятно признательна судьбе за возможность каждый день работать здесь. Мы делаем все, чтобы магазин всегда гостеприимно распахивал для вас свои двери, не важно, пришли ли вы к нам за читательскими рекомендациями, общением или самыми вкусными в мире булочками. Именно благодаря вам «Риверсайд» такой, какой есть, и я надеюсь, что вы и дальше будете приходить к нам и поддерживать нас. А теперь я хочу передать слово Сэм, которая представит вам нашу гостью, писательницу Джей Кей Роулинг.

Публика загудела, и, спускаясь по лестнице, Шарлотта поймала взгляд Уильяма. Полсекунды они смотрели друг на друга, пока Шарлотта не спустилась, и чужие лица и шляпки ведьм не разделили их.


Оставшаяся часть вечера прошла как один миг. Сэм, Шарлотта, Мартиник и Анджела еле успевали продавать книги и подавать булочки с напитками. Звуки непрерывно работающего кассового аппарата сопровождались звоном кофейных чашек и гомоном голосов смеющихся и беседующих людей.

Казалось, что очередь за автографами не закончится никогда, и в какой-то момент Шарлотта начала опасаться, что им придется работать всю ночь. Однако она, конечно, была благодарна Сэм за то, что та в точности знала, как должна проходить автограф-сессия, и все время предупредительно проявляла заботу о Джей Кей Роулинг. Шарлотта занервничала, лишь когда Сэм спустила с плеча свитер, чтобы продемонстрировать свою татуировку. Шарлотта надеялась, что Сэм не скажет при этом что-нибудь неприличное, пытаясь закадрить автора «Гарри Поттера».

Когда последние гости в половине девятого покинули «Риверсайд» и Джей Кей Роулинг уехала обратно в гостиницу, забрав с собой, по настоянию Мартиник, пакет со шведскими булочками, все, кроме Уильяма, опять исчезнувшего в своей квартире, собрались вокруг прилавка. Сэм считала кассу, Анджела протирала столы, а Мартиник с Шарлоттой собирали грязные чашки.


Рекомендуем почитать
Дом иллюзий

Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.


Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.