Книжный магазин у реки - [115]
Взгляд Сэм внезапно оживился, и она уже не могла устоять на месте. Выбежав из-за прилавка, она закричала Мартиник, стоявшей на кухне и занятой булочками:
– Мартиник, или сюда. Ты представляешь, что случилось? Не поверишь!
Шарлотта с удивлением смотрела на Сэм.
– Ты знаешь эту писательницу? – осторожно спросила она.
– Знаю ли я эту писательницу?
В этот момент к ним подошла Мартиник. На ней был плотно завязан передник, о который она вытирала руки.
Сэм держала перед собой записку.
– Шарлотта пригласила Джоан Мюррей выступить у нас завтра.
– Ты шутишь? – недоверчиво произнесла она, выхватывая из рук Сэм кусочек бумаги. Обе нервно рассмеялись.
– Ты уверена, что у нас есть на это средства? – поинтересовалась Мартиник, обернувшись к Шарлотте.
Шарлотта наморщила лоб.
– Какие такие средства? Я сказала ей, что мы заплатим булочками. Единственные расходы, которые нам надо взять на себя, – это такси для нее, сюда и обратно. Не пора ли вам рассказать мне, кто такая Джоан Мюррей?
Взглянув друг на друга, Сэм и Мартиник разразились громким дружным хохотом.
– Джоан Мюррей, – театрально объявила Сэм, – это Джей Кей Роулинг. Это она написала книги о Гарри Поттере!
Шарлотта почувствовала, как все перевернулось у нее внутри.
– Ой, – смутившись, произнесла она. – Немножко неудобно получилось. Я рассказала ей о чуланчике и твоей татуировке.
Сэм облокотилась о прилавок.
– Это потрясающе! Если ты договорилась с Джей Кей Роулинг о том, что она придет сюда, я прощаю тебе все глупости, которые ты успела сделать.
Мартиник сразу посерьезнела.
– Прежде, чем кому-нибудь рассказывать, надо бы позвонить и перепроверить, соответствует ли это действительности.
– Конечно. Тем более я обещала, что мы позвоним и уточним адрес, – согласилась с ней Шарлотта.
Сэм достала свой мобильный телефон и торжественно набрала номер, указанный в записке. Пока они ожидали ответа, повисла давящая тишина.
– Да, здравствуйте, меня зовут Сэм, я звоню из книжного магазина «Риверсайд». Мы хотели бы уточнить, собирается ли Джей Кей Роулинг прийти к нам завтра на встречу с читателями.
Шарлотта и Мартиник нервно следили за выражением лица Сэм, слушавшей голос на другом конце провода.
– Да-да, в шесть вечера. У нас есть книги для автограф-сессии, если не будет возражений. Да, и еще мы хотели бы задать вопросы, чтобы было больше похоже на разговор. Все правильно, Риверсайд Драйв, 187. Очень хорошо, тогда ждем вас!
Положив трубку, она тяжело вздохнула.
– Что она сказала? – с любопытством поинтересовалась Мартиник.
– Это была ее помощница, но да, Джей Кей Роулинг придет сюда завтра! – весело выкрикнула Сэм, прежде чем бросить взволнованный взгляд на Шарлотту. – Ты ведь не успела отправить обратно те книги, которые нашла под кроватью Сары?
Шарлотта помотала головой.
– О, какая удача!
– Ну, что теперь делать будем? – спросила Мартиник, обернувшись к Шарлотте.
Та сделала глубокий вдох.
– Займемся маркетингом. Сэм, у тебя ведь есть Twitter, Instagram и все такое?
Кивнув, Сэм вытащила свой мобильник.
– Уже начала, – радостно отреагировала она.
– Прекрасно! Я выложу заметку на сайте и обновлю информацию на нашем рекламном щите.
– А я? – поинтересовалась Мартиник.
Шарлотта улыбнулась.
– Пеки булочки. Так, чтобы дым столбом шел, мы завтра продадим горы плюшек с корицей!
35. Среда, 18 октября
Настроение в «Риверсайде» весь день царило веселое, и все, кроме сторонившегося других Уильяма, были вовлечены в подготовку большого писательского вечера. Переполненная радостным ожиданием, Сэм почти непрерывно пела, развешивая радужные гирлянды собственного изготовления и расставляя стулья.
Поскольку Мартиник пришла сегодня на работу первой и уже с семи утра пекла булочки, Шарлотта отправила ее ненадолго домой отдохнуть и собраться с силами. Когда Мартиник, нервничая в преддверии ответственного вечера, стояла перед зеркалом в ванной и приводила в порядок волосы, внезапно хлопнула входная дверь.
– Анджела? Ты?
Не дождавшись ответа, Мартиник вышла в прихожую и увидела дочь сидящей на длинной узкой банкетке напротив полки с обувью.
– Привет, дружочек. Я думала, ты вернешься сегодня поздно. Как дела?
Уставившись в пол, Анджела покачала головой.
– Так себе.
Мартиник медленно подошла и села рядом.
– Что-то случилось?
Нехотя вытащив из ушей белые наушники, Анджела отложила в сторону мобильный телефон.
– Нет, – коротко ответила она, но по голосу Мартиник поняла, что что-то все-таки не так.
– Ты ведь знаешь, что можешь поговорить со мной? О чем угодно, – добавила она. – И я не буду сердиться.
Анджела прикрыла глаза.
– Да ничего особенного, – повторила она.
Пододвинувшись поближе, Мартиник осторожно положила руку на плечо Анджеле.
– Ну ладно, – произнесла Мартиник. – Можешь не рассказывать, просто посидим тут.
Анджела вздохнула.
– Просто…
Она умолкла, и Мартиник терпеливо ждала продолжения.
– Да?
– Так сложно понять, типа, как поступить.
Мартиник кивнула, изо всех сил стараясь изобразить понимающий вид.
– Понять, как поступить с чем?
Анджела пожала плечами.
– С друзьями.
– Кто-то сделал с тобой какую-нибудь глупость?
Анджела бросила на нее подавленный взгляд.
– Мама, ну ты что?
События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.
Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.
Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.
Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.
Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.
Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.