Книга Зимы - [182]
Она почувствовала, что воздух стал холодней. Особенно сильно это ощущали оголенные участки кожи.
— Хорошо, — кивнул эльф, — но тебе надо поторопиться.
Все еще не совсем понимая, что происходит, Кьяра кивнула и направилась к лестнице на гостевой этаж. Преодолев треть ступенек, почувствовала, как натянулся поводок. Это было особенно болезненно.
— Ох, разорви их всех вроки[62]! Проклятье варгулий! Жало осилута[63] в задницу!
Чародейка осела до самого пола. Ох, Королева, не того ты выбрала, подумала она. Кьяра окончательно запуталась и теперь уже не понимала, чего от нее ждет госпожа. Эридан больше не был паладином Аурил. Так зачем он ей нужен? Мало того, что она ничего не понимала, так еще и сблизилась с подопечным. Подпустила слишком близко, хоть и старательно избегала этого.
— Остроухий ублюдок Бафомета[64], - в сердцах прошипела она сквозь зубы. — Тощий отмороженный урод. Да чтобы тебя инкубы, да по кругу, да в самых темных притонах Флегетоса…
Она костерила его самым черными выражениями, какие знала, но легче от этого не становилось. Когда поток бранных слов иссяк, Кьяра почувствовала себя опустошенной. Нужно вернуться, иначе боль не утихнет. Может быть получится подслушать, что там происходит.
Девушка спустилась к массивной двери, приоткрытой в небольшую щелочку. Сквозь нее было видно лишь маленький краешек тронного зала. Она почувствовала, как по коже прокатилась волна холода, в следующее мгновение она услышала, как отворились массивные двери тронного зала. Звук множества шагов. Глухой стук дерева. Двери заперли на засов?
— Эйлевар! — воскликнул пронзительный старушечий голос. — В твоем дворце слишком много лестниц. Как неуважительно к старшему поколению.
— Присцилла, — сказал, как выплюнул Эридан, — среди эльфов не бывает таких старых кляч. Даже карги выглядят свежими на твоем фоне.
— А ты снова сама любезность, Эйлевар, — гулко, словно удары камней в пещере, произнес голос Дримана. — Ничего, это скоро пройдет.
— Владычица… недовольна тобой, Эйлевар, — продолжила Присцилла. — Ты так внезапно разорвал свой договор. Как это у тебя получилось? Хотя, мне неинтересно. Теперь, когда ты бесполезный смертный, наконец-то можно вымести тебя, как никчемный эльфийский мусор.
Эридан издал отчетливый смешок:
— Даже без покровительства этой отмороженной владычицы старых девственниц я ни капли тебя не боюсь. Думаешь, Аурил просто так поручила мне это дело? Ничтожному мужчине без особых прав в ее жречестве? Ах, разве моя вина, что главная жрица, старая маразматичная дочь фомора и грязи на сапогах, не способна сделать то, что может ничтожный мужчина?
Последние его слова потонули в бешенном женском крике. Множество голосов одновременно выкрикнули заклинания, что-то зазвенело, рассыпалось, упало кусками на пол. Что-то громко зашипело. Чтобы не привлекать внимания, Кьяра обернулась кошкой и выскользнула в приоткрытую дверь.
На полу лежало два тела в белых хламидах. Эридан хлопками перемещался по залу, стараясь не попасть под ледяные копья жриц. Судя по кровоподтекам на одежде, кто-то все-таки умудрился попасть в него. Старуха громко вопила, зажимая рану на руке. Солнечный меч танцевал, разрубая летящие копья. Лед шипел, и куски разлетались блестящими брызгами.
Когда еще одна жрица упала, сраженная сияющим лезвием, Дриман вышел из полукруга своих магов, вытянул вперед руку и скомандовал:
— На колени!
Вибрации его голоса прокатились по всему залу, неся в себе колоссальный магический заряд. Эльф упал на подкосившихся коленях, рукоять выпала из его руки, лезвие мгновенно погасло. Подскочившие маги заломили руки за спину.
Медлить больше не имело смысла. Кьяра вернула истинный облик, и, выкрикнув слова заклинания, призвала молнию. Она целилась в Дримана и магов, что удерживали Эридана. Молния кратко вспыхнула и погасла, развеянная одним из волшебников. Четверо заклинателей нацелились в ее сторону.
— Какого черта? — прокричал Дриман.
Воспользовавшись замешательством, Эйлевар попытался скинуть с себя удерживающих. Один из волшебников отлетел в сторону, эльф потянулся освободившейся рукой к лежащему на полу эфесу. Дриман пинком откинул рукоять, а следующим движением обхватил шею эльфа острыми ножеобразными когтями. Маги вновь заломили его руки. Эридан попытался переместиться, раздался хлопок, но он так и остался на месте, только изранил шею. Кровь капнула на пол.
— Освободи его, — проговорила Кьяра, сделав шаг вперед.
Ее слова потонули в гуле бормотаний магов. Она осознавала, что сражаться против них самоубийственно.
— Тихо все! — крикнул Дриман.
Шум его голоса прокатился по тифлингессе, чуть не сбив с ног. Маги тотчас перестали галдеть.
— С какой стати? — продолжил нежить. — Ты, вообще, что тут забыла? Это не твое дело, вали в ту дыру, из которой вылезла.
— А ты так уверен, что хозяйка желает его смерти? — спросила чародейка. — Я тут тоже по приказу Королевы.
— Какого лешего? — подала голос старуха. — Дриман, разве она не из ваших?
— А ты прочитай мой приказ!
Зная, что ей ни за что не одолеть эту толпу, Кьяра сделала ставку на свой приказ и решила разыграть эту карту, блефуя дерзко и жестко.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…