Книга-улика - [4]
Коломбо почесал в затылке.
– Кстати, где вы были, когда это случилось? Разумеется, не здесь, но где именно?
Трой знал ответ назубок.
– Наверное, на почте. Отправлял книги коллекционерам. В Дейтон, штат Огайо. В Бангор, штат Мэн. Примерно такие города.
Коломбо продолжал чесать в затылке.
– И когда вы отправились на почту?
– Наверное, часа в три. Можете спросить на почте.
– Если вам интересно, я пытаюсь вычислить время, когда убийца наведался в лавку. Он явно не хотел повстречаться с вами.
Трой кивнул с мрачным видом.
– Да уж, наверняка не хотел. Что-нибудь еще?
– Жалюзи на передней двери, – произнес Коломбо, не глядя на них.
– Жалюзи?
Такого вопроса он не ожидал. При чем тут жалюзи?
– Мне неловко задерживать вас, сэр, но жалюзи были закрыты, когда мы пришли.
Черт! Он забыл открыть проклятые жалюзи, прежде чем дать деру.
– Очевидно, убийца закрыл их, прежде чем сделать свое грязное дело. Не убивать же человека на глазах у прохожих.
– Я тоже так подумал, мистер Пеллингхэм. Просто хотелось узнать ваше мнение.
Он на мгновение задумался.
– Только вот что…
Этот парень начинал его бесить. Хорошо хоть перестал чесать в затылке.
– Что?
– Если он не дурак, то смылся через заднюю дверь. Если бы он ушел через переднюю, его могли бы заметить.
– Разумно. Что-нибудь еще или я могу пообедать со своей кузиной?
Коломбо покусывал губы, размышляя.
– Нет, пожалуй, на этом все.
Трой поспешно повернулся в сторону задней двери, и тут Коломбо произнес:
– Ах да, еще один вопрос, сэр…
– Какой?
– Вы должны сдать отпечатки пальцев перед уходом.
– Да они же по всему магазину. Я ведь здесь работал.
– Я помню, сэр, но мы должны отличать ваши отпечатки от чужих. Вдруг убийца был недостаточно осторожен и оставил нам хотя бы один…
Коломбо простодушно смотрел на него.
– Ладно, только побыстрее. Моя кузина в расстроенных чувствах, и я хочу вывести ее в люди, дать подышать свежим воздухом, пока она совсем не раскисла.
– Вывести ее в люди – превосходная мысль. Обещаю, это не займет и минуты.
Один из криминалистов в штатском снял отпечатки, и Трой покинул магазин.
Он заехал за Марселлой в особняк и отвез ее в «Спаго», что в Беверли-Хиллз. Накрашенная и наряженная, кузина выглядела куда лучше, чем вчера вечером. Трой забронировал столик у задней стены, чтобы поговорить без помех.
– Что бы ты посоветовал заказать? – спросила она, бесхитростно глядя на Троя поверх меню.
Он вновь был очарован ее красотой.
– Что угодно – салаты, рыбу, отбивные. Здесь превосходно готовят.
Марселла выбрала американскую камбалу-ерш. Трой о таком и не слыхивал.
Официант как чуял – подлетел в тот же миг.
– Чего изволите?
Трой заказал рыбу для Марселлы и стейк для себя.
– Прекрасно! Сэр, какую степень прожарки вы предпочитаете?
– Слабую.
– Как насчет закусок?
Трой взглянул на Марселлу. Та покачала головой.
– Не сегодня, – ответил Трой.
– Прекрасно.
Официант растворился в переполненном зале.
– Похоже, сегодня тебе намного лучше, – заметил Трой.
– Да, наверное. Сон – лучшее лекарство. Но я никогда не свыкнусь с мыслью о смерти дяди Родни. Вернее, об убийстве.
– Я тоже, – солгал он. – Как тебе этот лейтенант Коломбо? Думаешь, он справится с расследованием?
– Я видела его всего пару минут. А что ты о нем думаешь?
Трой пожал плечами:
– Сложно сказать, я прежде не общался с полицейскими. Коп как коп. Немного рассеянный, забывчивый. Видела, как он искал карман для блокнота? И эта манера переступать с ноги на ногу, точно он не знает, что делать. Если искать убийцу дяди Родни будет он, я бы не стал ставить на успех расследования, прости господи.
Марселла улыбнулась:
– Звучит не слишком обнадеживающе.
– Поживем – увидим.
Трою захотелось взять ее за руки, но он подавил порыв.
– Давай просто поедим и попытаемся на время забыть о случившемся.
Она кивнула в знак согласия.
Принесли еду, и оба молча принялись за дело. Когда они закончили, рядом вырос официант.
– Как насчет десерта?
Марселла снова покачала головой.
– В другой раз, – сказал Трой.
– Хорошо, сэр. Надеюсь, вам понравилось.
Трой кивнул:
– Да, очень. Мы непременно вернемся.
Польщенный, официант удалился.
– Прокатимся? – предложил Трой. – Умчишься на пару часов прочь от дома, подальше от проблем.
Она поразмыслила.
– Давай. Смена обстановки не повредит.
Он повез ее к океану, повернув на север по Тихоокеанскому шоссе.
– Махнем в Санта-Барбару? – спросил он.
– Нет. Лучше до полпути и обратно.
– Как скажешь, босс.
Примерно посередине пути он развернулся и направился обратно.
– Кто мог убить дядю Родни? – пробормотала она.
– Хороший вопрос. Вряд ли у него были враги.
Рука Марселлы лежала на сиденье. Трой заметил, что ногти на руке не накрашены.
– Клиенты его просто обожали. Насколько мне известно, он всегда был честен в делах.
– Мы можем чего-то не знать, – возразил он. – Иногда люди недовольны, даже если с ними обошлись по справедливости.
– Тебе откуда знать? Хоть одно твое дело было успешным?
Марселла улыбнулась, чтобы смягчить укол. На что она намекает?
– Нет, но я старался, черт побери. И мне доводилось работать с людьми, которые вечно недовольны.
– Но теперь, после уплаты всех налогов, у тебя будет куча денег.
Куда она клонит, черт возьми? Подозревает, что он убил Родни?
Человек переходит улицу, спеша по своим делам, по воле судьбы какую-то машину заносит на повороте, удар — и он лишается памяти. Кажется, это называется амнезия. Возможно, доктор, чья визитка нашлась в кармане пострадавшего, поможет вспомнить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Александра Хоббс, бывшая алкоголичка, а ныне репортерша бульварной газетёнки, в поисках "горячего" материала для очередного репортажа, приезжает на место преступления. Разыскивая случайных свидетелей, она неожиданно сталкивается с Габриэлем Дэвисом — бывшим специалистом по поимке серийных убийц, ставшим изгоем после незаконной публикации его скандальных дневников.Алекс понимает, что Габриэль как-то связан с убийством. Понимает это и Энтони Липаски — бывший напарник и единственный друг Дэвиса, детектив, к которому Алекс обратилась за помощью.Судьба связывает этих троих в странный узел, в котором переплетаются ненависть и влечение, доверие и страх, безумие и любовь.Смогут ли они найти маньяка-убийцу раньше, чем он найдет их?..
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.