Книга-улика - [4]
Коломбо почесал в затылке.
– Кстати, где вы были, когда это случилось? Разумеется, не здесь, но где именно?
Трой знал ответ назубок.
– Наверное, на почте. Отправлял книги коллекционерам. В Дейтон, штат Огайо. В Бангор, штат Мэн. Примерно такие города.
Коломбо продолжал чесать в затылке.
– И когда вы отправились на почту?
– Наверное, часа в три. Можете спросить на почте.
– Если вам интересно, я пытаюсь вычислить время, когда убийца наведался в лавку. Он явно не хотел повстречаться с вами.
Трой кивнул с мрачным видом.
– Да уж, наверняка не хотел. Что-нибудь еще?
– Жалюзи на передней двери, – произнес Коломбо, не глядя на них.
– Жалюзи?
Такого вопроса он не ожидал. При чем тут жалюзи?
– Мне неловко задерживать вас, сэр, но жалюзи были закрыты, когда мы пришли.
Черт! Он забыл открыть проклятые жалюзи, прежде чем дать деру.
– Очевидно, убийца закрыл их, прежде чем сделать свое грязное дело. Не убивать же человека на глазах у прохожих.
– Я тоже так подумал, мистер Пеллингхэм. Просто хотелось узнать ваше мнение.
Он на мгновение задумался.
– Только вот что…
Этот парень начинал его бесить. Хорошо хоть перестал чесать в затылке.
– Что?
– Если он не дурак, то смылся через заднюю дверь. Если бы он ушел через переднюю, его могли бы заметить.
– Разумно. Что-нибудь еще или я могу пообедать со своей кузиной?
Коломбо покусывал губы, размышляя.
– Нет, пожалуй, на этом все.
Трой поспешно повернулся в сторону задней двери, и тут Коломбо произнес:
– Ах да, еще один вопрос, сэр…
– Какой?
– Вы должны сдать отпечатки пальцев перед уходом.
– Да они же по всему магазину. Я ведь здесь работал.
– Я помню, сэр, но мы должны отличать ваши отпечатки от чужих. Вдруг убийца был недостаточно осторожен и оставил нам хотя бы один…
Коломбо простодушно смотрел на него.
– Ладно, только побыстрее. Моя кузина в расстроенных чувствах, и я хочу вывести ее в люди, дать подышать свежим воздухом, пока она совсем не раскисла.
– Вывести ее в люди – превосходная мысль. Обещаю, это не займет и минуты.
Один из криминалистов в штатском снял отпечатки, и Трой покинул магазин.
Он заехал за Марселлой в особняк и отвез ее в «Спаго», что в Беверли-Хиллз. Накрашенная и наряженная, кузина выглядела куда лучше, чем вчера вечером. Трой забронировал столик у задней стены, чтобы поговорить без помех.
– Что бы ты посоветовал заказать? – спросила она, бесхитростно глядя на Троя поверх меню.
Он вновь был очарован ее красотой.
– Что угодно – салаты, рыбу, отбивные. Здесь превосходно готовят.
Марселла выбрала американскую камбалу-ерш. Трой о таком и не слыхивал.
Официант как чуял – подлетел в тот же миг.
– Чего изволите?
Трой заказал рыбу для Марселлы и стейк для себя.
– Прекрасно! Сэр, какую степень прожарки вы предпочитаете?
– Слабую.
– Как насчет закусок?
Трой взглянул на Марселлу. Та покачала головой.
– Не сегодня, – ответил Трой.
– Прекрасно.
Официант растворился в переполненном зале.
– Похоже, сегодня тебе намного лучше, – заметил Трой.
– Да, наверное. Сон – лучшее лекарство. Но я никогда не свыкнусь с мыслью о смерти дяди Родни. Вернее, об убийстве.
– Я тоже, – солгал он. – Как тебе этот лейтенант Коломбо? Думаешь, он справится с расследованием?
– Я видела его всего пару минут. А что ты о нем думаешь?
Трой пожал плечами:
– Сложно сказать, я прежде не общался с полицейскими. Коп как коп. Немного рассеянный, забывчивый. Видела, как он искал карман для блокнота? И эта манера переступать с ноги на ногу, точно он не знает, что делать. Если искать убийцу дяди Родни будет он, я бы не стал ставить на успех расследования, прости господи.
Марселла улыбнулась:
– Звучит не слишком обнадеживающе.
– Поживем – увидим.
Трою захотелось взять ее за руки, но он подавил порыв.
– Давай просто поедим и попытаемся на время забыть о случившемся.
Она кивнула в знак согласия.
Принесли еду, и оба молча принялись за дело. Когда они закончили, рядом вырос официант.
– Как насчет десерта?
Марселла снова покачала головой.
– В другой раз, – сказал Трой.
– Хорошо, сэр. Надеюсь, вам понравилось.
Трой кивнул:
– Да, очень. Мы непременно вернемся.
Польщенный, официант удалился.
– Прокатимся? – предложил Трой. – Умчишься на пару часов прочь от дома, подальше от проблем.
Она поразмыслила.
– Давай. Смена обстановки не повредит.
Он повез ее к океану, повернув на север по Тихоокеанскому шоссе.
– Махнем в Санта-Барбару? – спросил он.
– Нет. Лучше до полпути и обратно.
– Как скажешь, босс.
Примерно посередине пути он развернулся и направился обратно.
– Кто мог убить дядю Родни? – пробормотала она.
– Хороший вопрос. Вряд ли у него были враги.
Рука Марселлы лежала на сиденье. Трой заметил, что ногти на руке не накрашены.
– Клиенты его просто обожали. Насколько мне известно, он всегда был честен в делах.
– Мы можем чего-то не знать, – возразил он. – Иногда люди недовольны, даже если с ними обошлись по справедливости.
– Тебе откуда знать? Хоть одно твое дело было успешным?
Марселла улыбнулась, чтобы смягчить укол. На что она намекает?
– Нет, но я старался, черт побери. И мне доводилось работать с людьми, которые вечно недовольны.
– Но теперь, после уплаты всех налогов, у тебя будет куча денег.
Куда она клонит, черт возьми? Подозревает, что он убил Родни?
Человек переходит улицу, спеша по своим делам, по воле судьбы какую-то машину заносит на повороте, удар — и он лишается памяти. Кажется, это называется амнезия. Возможно, доктор, чья визитка нашлась в кармане пострадавшего, поможет вспомнить?
К чему может привести ограбление богатого российского чиновника?.. События происходят в наши дни в России и Италии. Интеллектуальное ограбление, погоня полиции за преступниками. Разумеется, любовная линия и неожиданная развязка в конце рассказа.
Что делать, если Лос-Анджелесу угрожает опасность? Конечно же Дон, агент ФБР сделает всё, чтобы предотвратить это, а его брат, профессор математических наук Чарли, ему в этом поможет. Но под угрозой находится не только весь город, но в том числе их жизни и жизнь их отца. Что делать, если преступник шантажирует Дона и каждый раз вводит его в заблуждение новыми зацепками? Какой выход братья найдут и смогут ли?
Сюжет книги основан на реальном преступлении начала 1990-х годов – разбойном нападении на собор святых Петра и Павла, в результате которого преступники завладели двумя православными святынями – иконами Казанской Божией Матери и Седмиозерной Смоленской Божией Матери.
Автор произведения переносит читателя в «кровавые» 90-е годы прошлого столетия. Сюжет книги основан на реальных событиях тех времен, когда пуля решала многие вопросы в коммерческой деятельности. Герои и место событий вымышлены, и возможное сходство с реальными людьми носит случайный характер.
Книгу эту написали два автора: Иван Васильевич Бодунов - комиссар милиции третьего ранга в отставке, и Евгений Самойлович Рысс - литератор. На глазах Ивана Васильевича Бодунова прошли примечательные страницы истории борьбы Советского государства с преступностью, В его послужном списке числится ликвидация многих банд и поимка известных в свое время рецидивистов. Первые годы работы Бодунова были годами, когда советский аппарат розыска еще только создавался; годами, когда народная милиция начала одерживать первые победы над доставшимся Советской республике в «наследство» от царизма преступным миром. Люди, пришедшие на работу в уголовный розыск от станков и с фронта, учились находить и обезвреживать преступников, быть проницательными следователями и умелыми экспертами, В их рядах был и Бодунов. По его живым воспоминаниям рассказывают авторы о событиях, в которых действует главный их герой, следователь Васильев. Художник Юрий Георгиевич Макаров.