Книга спокойствия - [12]
Янь-Шань спросил монаха: «Откуда ты пришёл?»1. Монах ответил: «Из провинции Ю»2. Янь-Шань спросил: «Ты думаешь об этом месте?»3. Монах ответил: «Я всегда думаю о нём»4. Янь-Шань ответил: «Думающий — это ум, мысль — это окружение. 5 В нём горы, леса, реки, дома, башни, дворцы, залы, люди, животные, но обрати свои мысли к думающему уму, — так ли много этих вещей в нём?»6. Монах ответил: «Когда я шёл сюда, я не видел никаких следов существования»7. Янь-Шань ответил: «Это справедливо для этапа веры, но не для этапа человека»8. Монах спросил: «У тебя нет никакого особенного наставления?»9. Янь-Шань ответил: «Сказать, что у меня есть что-то особенное не совсем верно. 1 °Cогласно твоему уровню постижения ты понял только одну тайну.11 У меня есть только одно наставление — сядь и одень рясу. Дальше думай сам12».
1. Он закрывает дверь и ищет объяснения.
2. Доказательства выставлены на публику.
3. Только когда он забыл!
4. Знакомое место трудно забыть.
5. Он даже поднимает объект и субъект
6. Ты сам создаешь различение, старик.
7. Это еще тут?
8. Снег оставшийся в саду будет растоплен солнцем, но кто выметет красную пыль из комнаты?
9. Теперь он пытается подступиться так.
10. Он пробивает стрелой двойные врата.
11. Луна уже в лодке.
12. Он нагоняет ветер в паруса.
1. Всюду во Вселенной мир и покой.
2. Куда же бежать?
3. О благожелательности Яо и добродетели Шуна они никогда и не знали.
4. Семейная работа крестьян как и прежде чиста.
5. Расправляя свои крылья, паря в облаках шести соединений, поднимая ветер волнующий воды четырёх океанов.
6. Опасность!
Комментарии к гатхе 32 мои, так как в моих китайской и английской версиях сборника случай 32 приведён не полностью.
Случай 33
Сань-Шань «Золотая рыбка»
Встречая сильное слабым, мягкое твёрдым. Если оба крепко сложены и бьют друг друга, то кто-то несомненно будет ранен. Скажи мне, как ты встретишься с противником избегая столкновения?
Сань-Шенг спросил Сюэ-Феня (Сеппо): «Интересно, что ест золотая рыбка, выскользнувшая из сети?»1. Сеппо сказал: «Когда ты выскользнешь из сети я тебе отвечу»2. Шенг сказал: «Учитель тысячи пятисот человек и ты даже не знают что ответить!»3. Сеппо сказал: «У настоятеля слишком много дел, ты знаешь»4.
1. Не дожидаясь высказывания он сам поднимает крюк.
2. Когда встретишь кого-то выскажи только одну треть.
3. Предсказание Духовной Горы в те времена не то же что ныне.
4. Ты видишь щёки на его голове со спины.
1. Он сожалеет о том, что небеса не спустились.
2. Быстро поклонись трижды.
3. Смотри быстрее!
4. Есть и более отъявленные бандиты и воры.
5. Спокойный, умиротворённый, расслабленный, осознанный.
6. Он принимает позор как славу и смотрит на смерть как на жизнь.
7. Смотреть из далека и что-то понять — трудно.
8. Когда смотришь вблизи — видны все детали.
9. Он стаскивает с небес луну.
10. Как будто это никогда не случалось.
Восемь ветров — потеря, обретение, похвала, поношение, почести, бесчестие, страдание и наслаждение.
Случай 34
Фень-Сюэ (Фукэцу) «Одна частица пыли»
Пустая рука, голый кулак — тысяча изменений, тысячи вариаций, хотя это и создание существующего из несуществующего, ты можешь использовать нереальное, чтобы отобразить реальное. Но скажи мне в чём здесь основополагающий принцип?
Фукэцу сказал сангхе: «Если вы поднимите хотя-бы одну частицу пыли — нация процветает.1 Если вы не поднимите одну частицу пыли — нация гибнет»2. Много позже, комментируя этот случай Сюэ-Доу поднял свой посох и сказал: «Здесь есть небрежные монахи, которые будут жить с ним и умрут с ним?»3.
1. Когда ты нашёл это, это уже давно было здесь.
2. Когда ты теряешь это, это изначально не существовало.
3. Я бы не сказал что их нет, но их немного.
1. Хотя и стар, но не вышел в отставку.
2. Хотя и молоды, они не работали усердно.
3. Я держу в руках посох и говорю: «Смотри».
4. Я бросаю посох вниз и говорю: «Сюэ-Доу еще здесь».
Когда Кси-Бо отправился на охоту ему было дано пророчество: «Ты поймаешь ни медведя, ни тигра — ты поймаешь советника правителя (учителя правителя)». Так и вышло. Он встретил Лу-Шаня на северном берегу реки Вей. Во время их разговора он сказал: «Мой прошлый лорд Тайгонг однажды сказал, что один мудрец пойдет в Зоу; Тайтонг ждёт тебя уже долгое время». Он дал ему титул: «Надежда Тайтонга».

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Предлагаемая вашему вниманию новая книга досточтимого Учителя Геше Джампа Тинлея представляет собой комментарий к коренному тексту «Три основных аспекта Пути» (тиб. Lam gyi gtso bo rnam gsum gyi rtsa ba bzhugs so), сочиненному основоположником тибетской школы Гелугпа великим Ламой Чже Цонкапой. Этот текст содержит сущностные наставления к базовому учению Будды и имеет принципиальное значение для практиков Махаяны. По линии преемственности Лам школы Гелугпа передается традиционный комментарий к этому основополагающему тексту.

Отредактированные выдержки (март 2002) изАлександр Берзин. Принятие посвящения Калачакры.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/practice_material/vows/safe_direction_pratimoksha/action_train_taking_refuge.html.

Принятие коренных тантрических обетов, как общих, так и специфических для Калачакры, подразумевает воздержание от восьми грубых действий (sbom-po), которые ослабляют нашу практику медитации и затрудняют прогресс на пути ануттарайога-тантры.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/practice_material/vows/general_tantra/secondary_tantric_pledges.html.