Книга моего деда Коркута - [123]
41 Ах, что было бы, если бы этот (муж) умер, вышла бы я за другого, а он оказался бы лучше, чем я ожидаю! См.: АТ (23).
42 детей пусть не будет (дословно: не вырастает).
>43 Оставлено без перевода непонятное слово, — В. В. Б. По Erg (76): depidinge (?); 0$G (3): depdenince, в сноске — kipirdaymca (!) ’встряхнувшись’, ‘пошевельнувшись’. Ср.: ER (100).
>44 не умыв рук и лица
>45 (все) хулит и злословит, (ко всему) прислушивается. См.: АТ (24); ER (100).
>46 вороватая собака, избалованный (едой) теленок. См.: Basgoz (444). Ср.: АТ (24); ER (100).
>47 Вероятно: не вернулась. По KMR: ddrtmiis, т. е. [все предложение следует читать]: курица толкнула свой курятник, а корова — свой хлев, —В. В. Б. Ср.: АТ (24).
>43 Урувейда.
>49 Буквально: паша, — В. В. Б. По 0§G (3): Can kiz, Can pasa\ Erg (76): Can Kiz, Can Pasa
>59 По 0$G (3), Erg (77): Ayna Melek, Kutlu Melek
>51 Я (ведь) не пошла умирать, пропадать. См.: АТ (27).
>52 См. прим. 42.
>53 уважаемый. См. Basgoz (442).
>54 испеченному хлебу не следует оставаться; надо (его) есть
>55 что бы ни случилось, пусть падет на мой зад
>59 поворачивается к мужу задом, —АТ (29).
>57 Она (ведет) свой род от осла пророка Ноя, — АТ (30).
I. Песнь о Богач-Джане, сыне Дерсе-хана
>1 Слово boy, как мне сообщил азербайджанец Расуль-заде, также употребляется в Азербайджане, но в значении 'хвалебная песня’, обыкновенно импровизированная, как арабское реджез, — В. В. Б.
>2 По 0§G (3), Erg (77), AT (31), ER (100): Dirse Han (Xan) ogh Bugag Han (Xan)
>3 По 0$G (3): Bayundur; Erg (77), ER (100): Baymdir
>4 Здесь и всюду: велел поставить белую палатку (otag), в одном — черную, в одном — красную. См.: АТ (35).
>4а Пропущено: Он говорил — посмотрим, хан мой, что он говорил. См.: АТ (36).
5 серенький. Ср.: АТ (37).
>6 когда длиннобородый тат (тат 'чужестранец’, 'иноверец’) провозглашал призыв к молитве. Ср.: АТ (38).
>7 позвав//позвал и
8 когда (ты) выходишь из дома, о моя (красавица), станом (ты) похожа на кипарис. Ср.: АТ (46).
>9 моя жена, моя опора, продолжательница рода моего. См.: АТ (47); 0§G (4). Ср.: Erg (79).
ю за ворот, —АТ (49); 0$G (5); Erg (80).
>11 заставить ли тебя познать сладость жизни, — АТ (50); 0§G, (5); Erg (80). должника освободи от долгов, — АТ (52).
>43 Поговорка, соответствующая нашей «Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается». Ср. в «Словаре» В. В. Радлова, (т. II, стр. 1467): глагол kyldmak в значении 'семенить ногами’ (об уставшей лошади). Если предполагать здесь слово kylak 'буря’ (там же, 1468) и переводить 'ноги коня (быстры), как буря’, то исчезает антитеза, — В. В. Б.
>44 вступил в,—АТ (56). См. еще: 0$G (5); Erg (81).
>35 бык стоял прямо, опираясь на передние ноги (буквально: на две лопатки). Ср.: АТ (57). По В (Erg, 82; ER, 104): обе лопатки быка покрылись пеной
>46 Пропущено: собрались вокруг мальчика
>37 пусть (отец) даст (ему) престол и эль. В тексте (строка 203): taht el versiin; ср.: 0§G (6); Erg (82).
18 От слова boga 'бык’, — В. В. Б. Слово bogagj/bugag buga + д (уменьшительный аффикс) означает 'бычок’.
19 Твой сын, да не будет ему счастья, оказался негодным и злосчастным, — 0$G (6). Ср.: АТ (59).
20 Здесь и всюду: kahn oguz(lar) 'могучие//сильные огузы*. См.: АТ (60); 0§G (146, под словом kahn); ER (345, под словом qalin).
21 он осыпал бранью белобородых старцев, — 0§G (6). Ср.: АТ (61).
2i>aag pingeklii karinin siidin tartdi (?) 'оскорблял седовласых старух (?)’. По В (ER, 105): 'он дергал за волосы седовласых старух’
>22 текущие, прозрачные
23 перевалит молва через лежащие поперек пестрые горы, — АТ (62). 'Пестрый’ в тюркских языках выражается словом ala (и его фонетическими вариантами), которое значит также 'пегий’, 'полосатый’, 'серый’, 'голубой’, 'красноватый’ (масть животных; см.: i. Laude-Cirtautas. Der Gebrauch dei: Farbbezeichnungen in den Tiirkdialekten. Wiesbaden, 1961,§§ 57—64); например: ala at 'пегий (или серый) конь’; ala gozler 'серо-голубые глаза’ (у В. В. Б. — ala gozlii 'светлоокий’). Часто встречающееся в ДК словосочетание ala dag (если это не имя собственное) по аналогии с киргизским ala too (К. К. Юдахин. Киргизско-русский словарь. М., 1940, стр. 27), видимо, следует переводить как 'снеговая гора', 'гора, покрытая снегом’.
В якутском языке это слово имеет также значение: 'бросающийся в глаза’, 'отменный’, 'явный’ (Э. К. Пекарский. Словарь якутского языка, т. I. М., 1958, стлб. 62); исходя из этих значений, словосочетание ala lesker (в предложении: Ala Taga ala lesker ava gikdi — Erg, 96; см. перевод, стр. 22), может быть, следует переводить как 'отборное войско’ (такой перевод поддерживается также предшествующим контекстом); ala siingil — как 'отменное копье’, хотя последнее по аналогии с кылынчын аласы (осм.) 'насечка сабли’ (В. В. Радлов. Словарь, т. I, стлб. 351), возможно, следует переводить как 'копье с насечкой’ или просто 'полосатое копье’.
24 Чем гулять тебе (по белу свету). См.: АТ (63).
25 убей же (его), —АТ (64).
>26 Через лежащую поперек
27 Пропущено: скажут: «Вот какие смуты производит сын Дерсе-хана», — АТ (67).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.
Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.
Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?