Ключи к роману Маргарет Митчелл "Унесенные ветром" - [3]

Шрифт
Интервал

Цит. по: Farr P (and Stephens Mitchell), Op. cit. · P. 178.

.

Обвинений в плагиате Маргарет Митчелл опасалась с детства. Когда ей было 9 или 10 лет, ее отец юрист Юджин Митчелл, увидев поставленный дочкой в гостиной их дома спектакль по пьесе, написанной Маргарет на сюжет дидактического романа "Предатель" американского писателя и драматурга, методистского священника Томаса Диксона (1864-1946)

Произведения Т.Диксона "Предатель" и "Человек клана" были положены режиссером Дэвидом Уорком Гриффитом (1875-1948) в основу фильма "Рождение нации" (1915).

, сурово предупредил ее (и даже наказал, дабы она на всю жизнь запомнила его слова), что "плагиат это в точности то же, что и воровство"

Edwards А. Ор. cit. – Р.32

. Уже будучи писательницей, Маргарет Митчелл рассказала об этом случае в письме к Томасу Диксону, добавив: "На протяжении пяти лет после этого я ожидала, что мистер Диксон подаст на меня в суд и потребует миллион долларов компенсации"

Цит. no: Ibid.

.

В 1922 г. Маргарет Митчелл написала для своих друзей пьеску по книге Дональда Огдена Стюарта "Пародия на очерк по истории". Узнав об этом, ее отец очень рассердился и напомнил дочери о трепке, которую он задал ей в детстве за то, что она воспользовалась тогда книгой Томаса Диксона "Предатель"

Ibid. - Р. 79.

. Эти уроки отца запомнились Маргарет Митчелл на всю жизнь, и, когда она начала свою журналистскую карьеру в газете "Атланта джорнел", отец неоднократно напоминал ей, что плагиат строго наказуем

Ibid. - Р. 133.

.

И все же обвинение в плагиате было выдвинуто против Маргарет Митчелл, ее романа "Унесенные ветром" и издательства "Макмиллан" в феврале 1937 г. некоей Сьюзен Лоренс Дэвис. Автор книги "Аутентичная история Ку-клукс-клана. 1865-1877"

Davis S.L Authentic history. Ku-Klux-Klan, 1865-1877. - N.Y.. 1921. - IX, 316 p.

С.Л.Дэвис потребовала от писательницы и издательства по 5 тыс. долл. за каждый из проданных 1 млн. 300 тыс. экземпляров "Унесенных ветром" (в общей сложности иск составлял 6 млрд. 500 млн. долл.). Исковое заявление С.Л.Дэвис содержало более четырехсот страниц. Маргарет Митчелл обвинялась, например, в том, что она употребляет в своем романе историческое название форт Самтер

С нападения армии Южной Каролины на форт Самтер 12 апреля 1861 г. и началась Гражданская война 1861-1865 гг. в США.

или те же фамилии участников гражданской войны, что и С.Л.Дэвис, и пр., и пр. Иск этот оказался еще менее обоснованным, чем "знаменитый иск против мистера Пиквика" в романе Диккенса

Farr F. (and Stephens Mitchell). Op. cit. - P. 176.

. Иск С.Л.Дэвис против Маргарет Митчелл был отклонен судом 30 июля 1937 г. на основании полного отсутствия состава преступления, но сама эта история заставила писательницу поволноваться.

В современных рецензиях на роман "Унесенные ветром" часто пишут, что автор его - домашняя хозяйка, которая до написания этого романа не держала в руках пера. Следует сказать, что это ни на чем не основанный вымысел. Еще задолго до начала работы над "Унесенными ветром" Маргарет Митчелл написала несколько литературных произведений. В юности она сочинила роман из жизни девушки в пансионате ("Большая четверка"), а также повесть о девочке, убивающей насильника своей сестры ("Сестренка"). В двадцатилетнем возрасте она начала писать роман о подростках 20-х годов. А затем работала репортером и очеркистом газеты "Атланта джорнел". После же выхода в свет романа "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл в основном отвечала на письма читателей, ибо считала, что ни одно из них не может и не должно остаться без ответа.

Эпистолярное наследие Маргарет Митчелл составляет выпущенная Ричардом Харуэллом подборка ее писем, сохраненных адресатами вопреки просьбе Джона Марша уничтожить все, что писала им его жена. Это издание, "Письма Маргарет Митчелл по поводу "Унесенных ветром"

Mitchell M. Margaret Mitchell's "Gone with the wind" letters, 1938-1949. / Ed. by R.Harwell. – NY, 1976. - XXXVII, 441 p.

, было осуществлено с большим трудом, ибо брат писательницы Стивенс Митчелл, который, как уже было сказано выше, унаследовал после смерти Джона Марша все литературные права на творчество сестры, постоянно противился любому вторжению в ее частную жизнь. Когда же, наконец, он дал разрешение Р.Харуэллу издать подборку писем Маргарет Митчелл, то предупредил издателя, что многие из них носят весьма сдержанный характер, более сдержанный, чем этого хотелось бы даже самой писательнице. Ведь Митчелл считала, что неправильное мнение о людях создается именно на основании их частных писем. Р.Харуэлл получил тексты для своей подборки из коллекции университета штата Джорджия, где содержатся копии писем Маргарет Митчелл, не сожженных адресатами, а также копии писем к ней, вырезки из газет, фотографии и масса самых разнообразных принадлежавших ей предметов

См. об этом: Bellman SI Op. cit - P. 372.

.

Несмотря на то, что в издание Р.Харуэлла вошло более десяти тысяч писем Маргарет Митчелл, остается в силе утверждение, что большая часть ее творческого литературного наследия уничтожена.

Говоря о датировке корпуса изданных им писем Маргарет Митчелл, Р.Харуэлл специально отметил, что они начинаются накануне публикации романа "Унесенные ветром" и заканчиваются перед смертью писательницы. Письма в основном касаются не только самого романа "Унесенные ветром", но и фильма, снятого по роману, а также некоторых друзей писательницы, чьи черты про­слеживаются в описании героев романа. Однако несмотря на все это, пишет Сэмюэл Беллман, автор библиографического обзора литера­туры о Маргарет Митчелл, ученые должны испытывать сожаление по поводу состояния творческого наследия писательницы


Еще от автора Ирина Львовна Галинская
Философские и эстетические основы поэтики Дж. Д. Сэлинджера

Автор раскрывает основу ряда художественных произведений классика американской прозы — древнюю восточную философию, буддийские и даосские концепции, древнеиндийские эстетические нормы.



Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях

Сборник содержит статьи и обзоры И.Л. Галинской, в которых рассматриваются насущные проблемы современного изучения творческого наследия М.А. Булгакова.The issue contains some articles and summaries by I.L. Galinskaya. They consider actual problems of modern studies of M.A. Bulgakov’s creative endeavour.


Дж. Д. Сэлинджер и М. Булгаков в современных толкованиях

Книга доктора филологических наук И. Л. Галинской включает исследования творчества Дж. Д. Сэлинджера и М. Булгакова. Автор осуществляет лингвостилистический анализ романа «Ловец во ржи», рассматривает русские переводы этого романа, а также продолжение романа, выпущенное в 2009 г. английским издательством. Автор этого произведения шведский писатель Фредрик Колтинг (псевдоним Дж. Д. Калифорния). В русском переводе роман называется «Вечером во ржи. 60 лет спустя».Творчество М. Булгакова исследуется в различных аспектах: неразрешимый спор в булгаковедении, образ среды в прозе Булгакова, этика, эстетика и поэтика Булгакова, рецепция творчества Булгакова в англоязычной критике, Михаил Булгаков и его время глазами нового поколения.Книга обращена к широкому кругу читателей.


Загадки известных книг

Автор рассматривает «скрытое» философско-эстетическое содержание известных литературных произведений. При этом имеются в виду не личные философские позиции художников, а взгляды на мир и место человека в нем, заимствованные ими из тех или иных философских и эстетических систем. В книге рассказывается о расшифровке автором «скрытых» идейно-эстетических основ, «темных мест» романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, повестей о Глассах и «Девяти рассказов» Дж. Д. Сэлинджера.


Рекомендуем почитать
Всемирная история поножовщины: народные дуэли на ножах в XVII-XX вв.

Вниманию читателей предлагается первое в своём роде фундаментальное исследование культуры народных дуэлей. Опираясь на богатейший фактологический материал, автор рассматривает традиции поединков на ножах в странах Европы и Америки, окружавшие эти дуэли ритуалы и кодексы чести. Читатель узнает, какое отношение к дуэлям на ножах имеют танго, фламенко и музыка фаду, как финский нож — легендарная «финка» попал в Россию, а также кто и когда создал ему леденящую душу репутацию, как получил свои шрамы Аль Капоне, почему дело Джека Потрошителя вызвало такой резонанс и многое, многое другое.


Семейная жизнь японцев

Книга посвящена исследованию семейных проблем современной Японии. Большое внимание уделяется общей характеристике перемен в семейном быту японцев. Подробно анализируются практика помолвок, условия вступления в брак, а также взаимоотношения мужей и жен в японских семьях. Существенное место в книге занимают проблемы, связанные с воспитанием и образованием детей и духовным разрывом между родителями и детьми, который все более заметно ощущается в современной Японии. Рассматриваются тенденции во взаимоотношениях японцев с престарелыми родителями, с родственниками и соседями.


Категории русской средневековой культуры

В монографии изучается культура как смыслополагание человека. Выделяются основные категории — самоосновы этого смыслополагания, которые позволяют увидеть своеобразный и неповторимый мир русского средневекового человека. Книга рассчитана на историков-профессионалов, студентов старших курсов гуманитарных факультетов институтов и университетов, а также на учителей средних специальных заведений и всех, кто специально интересуется культурным прошлым нашей Родины.


Образ Другого. Мусульмане в хрониках крестовых походов

Книга посвящена исследованию исторической, литературной и иконографической традициям изображения мусульман в эпоху крестовых походов. В ней выявляются общие для этих традиций знаки инаковости и изучается эволюция представлений о мусульманах в течение XII–XIII вв. Особое внимание уделяется нарративным приемам, с помощью которых средневековые авторы создают образ Другого. Le present livre est consacré à l'analyse des traditions historique, littéraire et iconographique qui ont participé à la formation de l’image des musulmans à l’époque des croisades.


Черный охотник. Формы мышления и формы общества в греческом мире

Пьер Видаль-Накэ (род. в 1930 г.) - один из самых крупных французских историков, автор свыше двадцати книг по античной и современной истории. Он стал одним из первых, кто ввел структурный анализ в изучение древнегреческой истории и наглядно показал, что категории воображаемого иногда более весомы, чем иллюзии реальности. `Объект моего исследования, - пишет он, - не миф сам по себе, как часто думают, а миф, находящийся на стыке мышления и общества и, таким образом, помогающий историку их понять и проанализировать`. В качестве центрального объекта исследований историк выбрал проблему перехода во взрослую военную службу афинских и спартанских юношей.


Жизнь в стиле Палли-палли

«Палли-палли» переводится с корейского как «Быстро-быстро» или «Давай-давай!», «Поторапливайся!», «Не тормози!», «Come on!». Жители Южной Кореи не только самые активные охотники за трендами, при этом они еще умеют по-настоящему наслаждаться жизнью: получая удовольствие от еды, восхищаясь красотой и… относясь ко всему с иронией. И еще Корея находится в топе стран с самой высокой продолжительностью жизни. Одним словом, у этих ребят, полных бодрости духа и поразительных традиций, есть чему поучиться. Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике.