Китайские традиции и обычаи - [51]
К сожалению, дети еще не поженились, а родители уже состарились и знали, что скоро умрут. Перед смертью они наказали сыновьям старательно ухаживать за посевами, мать особенно просила следить за финиковым деревом и сохранить побольше денег и зерна для женитьбы.
После смерти родителей старший брат, глядя на богатые запасы, сказал младшему:
– У нас столько всего, что сколько ни ешь, все много, давай в этом году отдохнем.
Младший согласился и добавил:
– Фиников у нас тоже достаточно – перестанем следить и за финиковым деревом.
Так, первый год братья ничего не делали. На следующий зерна было все еще много, и они решили отдохнуть еще. С каждым годом братья становились все ленивее, только ели и развлекались. Через несколько лет они обнаружили, что съели все запасы, а плоды финикового дерева совсем иссякли.
Восьмого числа двенадцатого месяца, месяца Да по лунному календарю, братья израсходовали последние остатки зерна и не знали, что им делать дальше. Тогда старший взял метлу, младший – совок, и они отправились подметать дно больших амбаров и вычищать щели маленьких, где раньше хранилось зерно. Здесь они нашли несколько зерен риса, там горсть красных бобов – так собрали плошку зерен пяти разных видов и несколько сушеных фиников. Изголодавшиеся братья сварили все вместе. Юноши ели кашу из пяти видов зерен и вспоминали слова, что сказали им родители перед смертью. Они во всем раскаялись и поняли, что нельзя лениться, как прежде.
С того дня братья будто стали другими людьми и больше не бездельничали. Каждый день они работали в поле, как и их родители. Не прошло и нескольких лет, как они снова стали жить в достатке, женились, у них появились дети, и жизнь стала счастливой.
Их история стала известна в народе, и каждый год восьмого числа месяца Да люди стали готовить кашу из пяти зерновых в память о трудолюбии, экономии и о том, что нельзя лентяйничать. Поскольку этот день выпал на восьмое число месяца Да («ла юэ чу ба»), кашу стали называть «каша восьмого числа месяца Ла», «лабачжоу».
Угощения на Лабацзе
Восьмого числа двенадцатого месяца наступает традиционный китайский праздник Лабацзе — Праздник восьмого числа месяца Да. В этот день люди поклоняются предкам, духам, просят о богатом урожае и удаче. В древности богатый урожай считали результатом милости высших сил, поэтому устраивали пышные церемонии поклонения богам ветра, дождя, полей, земледелия, выражая им благодарность, прося о хорошей погоде, большом урожае. Эти обряды называются «лацзи», «поклонения в месяц Да». Так как весной идет посев, летом возделывают земли, осенью собирают урожай, именно в последний месяц года, двенадцатый, устраивают поклонения лацзи. Со временем его стали называть месяцем Лаюэ, по названию церемонии. В период эпохи Южных и Северных династий дата лацзи установилась восьмого числа месяца Да, слово «лаба» (восьмое число месяца Да) было принято повсеместно и постепенно передало имя празднику.
Главная традиция Лабацзе – есть кашу лабачжоу, которую еще называют «кашей семи богатств и пяти вкусов». Обычай зародился в эпоху Сун, а распространился при династии Цин. На северо-востоке Китая есть пословица: «Лаба придет – подбородок от холода отпадет». Имеется в виду, что в день Лабацзе очень холодно, а съев лабачжоу, можно защититься от морозов. Во многих местах Китая люди не только сами едят кашу, но и дают немного скоту и даже на счастье намазывают немного каши на двери, стены, деревья.
Ароматная и сладкая каша лабачжоу
Помимо лабачжоу, в праздник Лабацзе едят много других вкусных блюд, например, «рисовую кашу восьми сокровищ», «чеснок лаба», «тофу лаба» и т. д. Есть «чеснок лаба» – важная традиция жителей северного Китая. Рецепт этого блюда очень прост: очищенные дольки чеснока кладут в банку и заливают уксусом, банку плотно закрывают. Постепенно чеснок зеленеет, но нужно подождать, пока он полностью станет ярко-зеленым, как нефрит. В некоторых северных районах, где не возделывают рис или урожай риса небольшой, люди готовят не кашу лабачжоу, а лапшу лабамянь. За день до праздника мелко рубят овощи, раскатывают из теста лапшу, а утром в Лабацзе вся семья собирается вместе, чтобы поесть вкусную лабамянь.
Начальник уезда Вань и «бабаофань»
ВденьЛабацзе во многих местах Китая, особенно в районе Цзяннань, принято есть «рисовую кашу восьми сокровищ», или бабаофань. Рецепт приготовления каши практически везде одинаковый. Клейкий рис смешивают и варят вместе с финиками, зернами коикса, семенами лотоса, плодами драконьего глаза, другими семенами и фруктами, каша получается очень вкусной. Раньше бабаофань была императорским блюдом, говорят, что императрица Цыси[153]очень ее любила.
В народе ходит легенда о начальнике уезда по фамилии Вань и каше бабаофань. Говорят, что во времена династии Цин император Даогуан[154] назначил чиновника Вань главой уезда Сюйвэнь. Все почтительно называли его «начальник
Вань». Вскоре должен был наступить день рождения жены императора, поэтому руководство всех уездов готовило подарки для нее.
Аппетитная бабаофань
Вань тоже переживал и не знал, какой выбрать подарок. Драгоценностей во дворце и так много, ими императрицу не удивишь. Начальник долго думал, но хороших идей не возникло, поэтому он решил переодеться в простое платье и тайно выйти в народ, чтобы отвлечься и развеять тоску. Он пришел в пригородную деревню, бродил по улицам и вдруг услышал взрывы хлопушек – оказалось, что празднуют свадьбу зажиточной семьи. Было время обеда, и Вань уже сильно проголодался. Тогда он запросто достал серебряный слиток, положил его в красный конверт, отдал конверт в качестве подарка и занял место за столом. На пиршестве было много изысканных яств, но они его нисколько не интересовали. Однако одно блюдо привлекло его внимание. Это была
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Монография составлена на основании диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук, защищенной на историческом факультете Санкт-Петербургского Университета в 1997 г.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают. Издание предназначено для изучающих китайский язык.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.